Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
она всерьез начала задаваться вопросом, как долго она сможет так жить. «Кондитерская Пегги» не проработала и двух недель, а Стиви уже была на пределе.

– Тебе нужен кто-то, чтобы помочь. Для одного человека это чересчур. – Миссис Эванс понизила голос, хотя в магазине были только они вдвоем. – Что ты делаешь, если тебе нужно в туалет?

Стиви рассмеялась. Она и сама не знала, как в некоторые дни ей это удается.

Подождите… Вот оно! У нее появилась идея. Ей не нужно было быть одной – их могло быть двое! Если она наймет кого-то, кто будет принимать заказы, обслуживать, убирать столы и так далее, то Стиви сможет проводить часть дня на кухне, а не заниматься тем, чем она обычно занималась после закрытия.

Ей нужен был помощник!

Глава 17

На следующее утро Стиви сидела на кухне, окруженная ароматом теплых круассанов, и работала над объявлением. Она намеревалась повесить его на окно и посмотреть, какой отклик получит. В идеале она бы предпочла кого-то немного старше ее, кого-то с головой на плечах, кого она могла бы время от времени оставлять за главного. Кого-то, с кем она могла бы сработаться. С кривой улыбкой Стиви поняла, что ищет друга. Она также осознавала, что дружба с сотрудником – не лучшая идея. Как странно – она сбилась с ног, у нее не было ни минуты на себя, и все же она поняла, что ей одиноко.

Да, Стиви общалась с клиентами весь день, каждый день, но это не то же самое, что иметь кого-то, с кем можно пойти выпить или зайти на чашку чая и поболтать, не так ли?

Думая о дружеском разговоре, она проверила время. Было довольно рано, но она все равно позвонит Карен. Казалось, она сто лет с ней не разговаривала, как будто это вышло из моды, хотя они переписывались.

– Давно не виделись, – сказала Карен, как только подняла трубку. – Все в порядке?

– Тебе не нравится работа, не так ли? – спросила Стиви.

– Ты же не думаешь об увольнении?

– Нет! Но мне нужен помощник. Я не могу делать все одна.

– Конечно, ты не можешь, – сказала Карен. – Тебе нужно дать объявление.

– Именно это я и собираюсь сделать. Просто мне кажется, что все должно было быть легче, чем оно есть на самом деле. Я работала в лучшем лондонском ресторане, ради всего святого!

– Это просто другой тип той же тяжелой работы. Если выжила, работая на Корки Миддлтона, ты сможешь выжить где угодно. Я только надеюсь, что смогу пережить Фредди Френча, – добавила Карен, назвав имя своего дьявольского шефа. – Извините, я должна была сказать «Фредерик» – он считает, что это звучит более по-европейски.

Она насмешливо фыркнула.

– Он заставляет меня лить карамелизированный сахар на корзиночки, затем наполнять эти маленькие пирожные основой из дробленого печенья, кремового сыра и сверху выкладывать пюре из шиповника. И он удивляется, почему покупатели жалуются, что это не аппетитно. Я могла бы понять, если бы он подавал сразу несколько на тарелке и, возможно, с разными вкусами, но он дает клиенту всего одно. Одно!

– Значит, работа идет хорошо? – сказала Стиви, улыбаясь. Видите, вот чего ей не хватало – возможности хорошенько пожаловаться, когда дела шли не так, как надо. Возможности разделить с подругой хорошие и плохие дни и глупые ситуации.

– Ты должна ему это предложить. Несколько разных пирожных на одной тарелке.

– Я так и сделала. Он заставил меня вычистить мусорные ведра.

– Но ты же су-шеф и чертовски хороший соусник в придачу!

– Да, я знаю. – Карен тяжело вздохнула.

– Переходи работать ко мне, – умоляла Стиви. – Я обещаю, что у меня не будет корзиночек.

– Как бы заманчиво это ни звучало, мне нравится моя жизнь здесь. Я бы скучала по Лондону, по возможности купить блинчик в три часа ночи; по посещению всех шоу в ту минуту, когда они выходят. Мне не нужно ждать, пока они появятся в какой-нибудь отдаленной части страны, где ты живешь; по дизайнерским магазинам; по странному и удивительному кофе; по возможности запрыгнуть в метро. Разве ты не скучаешь по этому?

Стиви скучала, но не собиралась признаваться в этом.

– Нет, я слишком занята, – ответила она. – И с каких пор ты ходишь на шоу? Ты их ненавидишь. И ты не можешь позволить себе дизайнерские магазины. Все твои вещи из «Примарк»[5]. «Оксфам»[6] – наш уровень, а не Оксфордстрит.

– Да, но потенциал есть, – возразила Карен. – Кроме того, я не хочу работать на свою лучшую подругу – это рецепт катастрофы.

Карен, вероятно, была права, признала Стиви, после того как они немного поболтали, пока Карен не пришлось спешно собираться на работу. Она представила себе подругу в ее крошечной квартирке, которую та делила с тремя другими людьми, и порадовалась, что у нее самой есть квартира с двумя спальнями. Может быть, она и находится над магазином, поэтому отвлечься от работы не всегда было просто, но, по крайней мере, ей не приходилось добираться до нее по часу в каждую сторону. И, по крайней мере, она владела этим местом. Пусть оно не находилось в центре бурлящего мегаполиса, но оно полностью принадлежало ей.

Внезапно затосковав по дому, Стиви сняла трубку и набрала номер мамы. Мама ответила с первого звонка, и Стиви почувствовала прилив любви, услышав знакомый голос.

– Мама. Это Стиви.

– Кто?

– Стиви. Твоя дочь.

– О, а вот и ты. Прошло столько времени с тех пор, как я слышала о тебе, что даже забыла, что у меня есть еще одна дочь.

– Очень смешно. Как ты?

– Хорошо, но мой варикоз снова разыгрался, а твой отец ужасно простудился. Он решил заняться рыбалкой и заболел. О, и твоя бабушка ушла жить к мужчине, которого встретила в супермаркете «Теско». С тех пор как ей сделали операцию на бедре, она ведет себя как подросток.

– Ну что ж, неплохо для нее.

– Ты не будешь так говорить, когда узнаешь, что он на двадцать лет моложе ее, родом из Боливии, не имеет пенсии и живет в караване. Ферн говорит, что бабушка нужна ему только для визы, но я представить не могу, чтобы какой-нибудь банк выдал ему кредитную карту, а ты?

Стиви подавила хихиканье.

– И, вероятно, ему нужны только ее деньги, – продолжала ее мать.

– Я не думала, что у нее есть деньги.

– Точно, – прозвучал неразборчивый ответ.

– Мам, оставь ее в покое. Она веселится.

– Веселится? Весело! Ей восемьдесят три года! Это может убить

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс бесплатно.
Похожие на Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс книги

Оставить комментарий