Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо пройти по ней какое-то время, чтобы они не нашли сразу, где мы пересекли речку.
Они вошли в мутный поток, держа одежду над головой. Пройдя далеко вниз по течению, они перешли на противоположный берег. Лорена совсем измучилась в дороге и едва могла идти дальше. Амару увёл её совсем недалеко от реки, и разместил на маленькой полянке под нависшими ветвями кустарника.
— Полежи немного, Лорена. Я попробую найти что-то съедобное. Мы не можем так идти и ничего не есть.
Она едва кивнула. Амару положил рядом с ней кинжал:
— Если что-то случится, кричи во весь голос. Я сразу прибегу.
Лорена внимательно смотрела на его лицо:
— Ты же не бросишь меня тут одну?
— Ты что?!
Амару присел рядом и обнял её за плечи:
— Даже не думай о таком. Я никогда тебя не брошу. Я обещал тебе тогда, под найрой и обещаю сейчас. Не бойся, Лорена.
Он гладил её волосы, успокаивая и жалея:
— Я вижу, как ты устала, но не переживай, мы выберемся отсюда.
Она тихо произнесла:
— Я почти не верю в это. Они погонятся за нами по этому лесу и догонят. Чанти найдёт след.
— Наверное, найдёт, — заговорил Амару, — но они не смогут бросить лошадей. Чужаки не любят ходить пешком. Они все не погонятся за нами. С Чанти пойдут ещё несколько человек, вряд ли многие. Нам нужно постараться оторваться от них как можно быстрее. Я думаю, что чужаки не заходят долго бродить по лесу и бросят нас преследовать. Пробираться здесь — это не ехать на коне по заросшей, но всё же дороге. Главное, чтобы они не догнали нас в ближайшее время.
Лорена нерешительно произнесла:
— Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. Если они нас догонят и не останется шансов, то я прошу, чтобы ты меня убил. Я не смогу стать безвольной вещью, как прежде. Не хочу даже думать, что снова могу превратиться в рабыню. Пообещай мне. Я знаю, что ты держишь слово. Почему-то я верю тебе всегда. Пообещай, что сделаешь то, о чём я тебя прошу.
Амару тяжело вздохнул:
— Я не смогу убить тебя. Я знаю, что не смогу. Не хочу обещать то, что боюсь не выполнить. Может и смогу, в самом крайнем случае, но предпочёл бы не думать об этом. Но просто так я тебя не отдам. У меня теперь есть копьё и топор. Посмотрим, на что способны эти чужаки. Не для того мы прошли через город, чтобы отдать тебя им. Существа, которые были в нём, намного страшнее, чем эти люди. Но мы с тобой справились там и справимся сейчас. Не бойся, Лорена. Я постараюсь сделать всё возможное, чтобы с тобой ничего не случилось.
Она молчала, глядя на него, потом мягко улыбнулась:
— Я знаю, что сделаешь то, что должно, если будет надо. Просто помни о моей просьбе.
Амару кивнул:
— Хорошо, но пока не думай об этом. У нас пока есть время. Надо пользоваться им, чтобы уйти как можно дальше.
Лорена осталась лежать на траве, уставшая и замученная до крайности. Она уже не чувствовала голода. Просто хотела лежать и чтобы никто не беспокоил. Амару не нравилось то, как она выглядит. Он обшаривал речушку, пытаясь найти рыбу или лягушек. Мелкие рыбки проносились сквозь пальцы, недоступные для его движений. Лягушек тоже не встречалось. Почти отчаявшись что-то поймать, он наткнулся на сома, дремавшего под водными растениями. Ухватив что есть силы руками и не обращая внимания на боль в изрезанных шипами пальцах, Амару всё же вытащил его из воды. Рыба была достаточно крупной и Амару обрадовался. Притащив её к Лорене, он с болью посмотрел на спящую. Она выглядела жалко. Смертельно уставшая, Лорена лежала, содрогаясь во сне. Амару накрыл её курткой.
Он развёл костёр и принялся жарить рыбу, разрезанную на куски. Лорена не просыпалась. Только когда всё было готово, он легонько расшевелил её. Она, казалось, равнодушно отнеслась к рыбе, и только настойчивость Амару, заставила её поесть. Сам он, то и дело клевал носом, засыпая прямо за едой. Потом лёг рядом с Лореной и заснул, крепко сжимая её в объятиях. Солнце уже двинулось к вечеру, а они ещё спали. Лорена проснулась первой. Ей почему-то было холодно, несмотря на то, что стояла жара. Укрытая курткой и прижатая к Амару, она стучала зубами от холода. Испугавшись, Лорена разбудила его:
— Извини, что разбудила. Что-то мне нехорошо. Холодно.
Амару осмотрел её:
— Лихорадка, — проговорил он, — не удивительно, при таком пути. А у нас нет лекарств. Ты не бойся. Я что-то придумаю.
Амару никогда не интересовался целительством и даже примерно не представлял, что ему необходимо. В который раз укоряя себя за невнимательность, он пытался вспомнить хоть что-то из средств, применяемых для борьбы с лихорадкой, но он не знал ни названий растений, ни того, как они выглядят. Ничего разумного не приходило на ум.
— Ты можешь идти, Лорена?
Она сжала губы:
— Да, я постараюсь.
Медленно и неуверенно они шли по лесу. Лорена сильно сдала и едва перебирала ногами. До темноты они успели пройти совсем немного. После того, как опустилась ночь, Амару не рискнул дальше вести её. Он развёл маленький костёр неподалеку от громадного рубинового дерева. Разместив возле него Лорену, он пытался придумать хоть что-то, но безуспешно. Лорена безучастно смотрела на пламя костра. Ей становилось всё хуже. Уставшая и без болезни, она теперь походила на тень прежней, и её измождённое лицо, освещённое костром, пугало Амару своим выражением. Ему было очень страшно из-за её состояния.
Всячески укоряя себя за бестолковость, он внезапно ухватился за мелькнувшую мысль: — «Ведь рубиновые деревья какие-то особенные, может они способны что-то лечить?» Недолго думая, Амару подошёл к невысокому молодому деревцу. Сорвав несколько веток с листьями, и притащил их к костру. Примостив один из своих медных кувшинов над огнём, он вскипятил в нём воду с целым пучком листьев. Отвар был кровавого цвета и даже пах вяжуще. Попробовав его, Амару чуть не выплюнул. Терпкое до невозможности питьё, внушало отвращение. Заставив себя отхлебнуть ещё, всё же проглотил эту жидкость, огнём отдавшуююся в желудке. Подождав немного, и не ощущая себя хуже, он подсел к Лорене, протягивая ей этот отвар:
— Прости меня, пожалуйста. Я ничего не знаю о травах и лекарствах. Может это и бесполезно или
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темная лошадь - Мэри Герберт - Фэнтези
- Замуж за коня (СИ) - Ом Виктория - Любовно-фантастические романы
- Свет Илай - Яна Ярова - Любовно-фантастические романы
- Переполох в Дахаре - Иван Фаатович - Фэнтези
- Жемчужная принцесса, рубиновый король. Дилогия (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна - Любовно-фантастические романы
- Три дикаря для попаданки - Ольга Дашкова - Любовно-фантастические романы
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп - Фэнтези