Рейтинговые книги
Читем онлайн Остров для двоих - Скарлет Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38

Роза показала на разноцветные вьетнамки:

– А это зачем?

Девушка за прилавком улыбнулась:

– Это самый популярный товар. Вьетнамки для женщин, которые весь день ходили на высоких каблуках и хотят потанцевать ночью.

– Хорошая идея.

Роза одобрила и перешла к прилавку с записными книжками с изображениями невест и женихов на обложке. Небольшие брелки с сердечками. Носовые платки с вышитыми на них именами жениха и невесты и датой свадьбы.

Он видел, с каким явным отвращением она смотрит на еще более слащавые товары. Роза отвернулась и вздохнула:

– Мне ничего не понравилось.

В дальнем углу виднелся стеклянный прилавок одного из самых известных универмагов Лондона.

– Может, шоколадки?

– Разве это не скучно? Несколько шоколадок в индивидуальных коробочках для каждого гостя?

– Может быть, попытаться сделать их еще более индивидуальными? Клубника, апельсины, смородина, лайм. Попробовать выяснить, что им больше нравится. Если ты мило поговоришь с тем мужчиной за прилавком и покажешь ему список гостей, спорю, он уже знает о вкусах некоторых.

Уилл наклонился за треугольным пакетиком с попкорном.

– Некоторые леди могут предпочесть вот это. Они также любят песочное печенье. Или даже мини-пончики. Да все любят поесть. Если сможешь сделать еду индивидуальной, это станет настоящим хитом.

Она явно немного расслабилась. Комната начала наполняться людьми. Роза выстрелила в него улыбкой.

– Дай мне пять минут, посмотрим, что можно сделать.

И мгновенно исчезла, а через две минуты уже стояла перед прилавком с очаровательным шоколатье в белых перчатках. Достала список гостей, и они несколько минут просматривали его, потом шоколатье осторожно сложил его и опустил в карман. Роза быстро выписала чек и оставила свою визитку, вернувшись с небольшой корзинкой шоколадных пирожных с кремом.

– Успех?

Она сияла.

– Даже больше. Он приедет на свадьбу и будет целый день стоять за прилавком, угощая гостей.

– И сделает сувениры?

Она положила в рот конфету.

– М-м-м, клубничная, вкусно! – Она протянула ему корзинку. – Хочешь?

– Не уверен. Это не опасно? Если не ошибаюсь, к ним можно пристраститься на всю жизнь. – Он рассмеялся, она машинально прижала корзинку к груди, будто испугавшись, что кто-то съест все конфеты, хотя сама только что предлагала ему их попробовать. – Забудь. Я знаю, когда надо остановиться. Ты скажешь мне, сколько это будет стоить? Роза улыбнулась и положила в рот еще одну конфету.

– Не скажу. А теперь давай посмотрим, что там. Шоколатье подал мне отличнейшую идею.

Они пошли к небольшому стенду в глубине холла, заваленному бижутерией и разными сувенирами, многие из которых были инкрустированы поделочными камнями. Роза взяла ближайшее украшение и улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой парню за стойкой.

– Думаю, вы меня возненавидите, но шоколатье направил меня к вам.

Парень улыбнулся, когда Роза со вздохом взяла небольшую брошь в виде гитары.

– О, вот это. Просто отлично. – Она повернулась к Уиллу. – Правда, красиво? Броши в виде гитары для повторной свадьбы Рикка и Шерри? – В груди поднялась волна радости. Но как долго придется изготавливать полный набор таких гитар? Броши были изготовлены с большим мастерством, украшены драгоценными камнями и выглядели великолепно. – Что вы скажете, если я попрошу сделать мне триста штук за три недели?

У парня челюсть упала чуть не до пола.

– Я скажу… А вы знаете, сколько это будет стоить?

Она кивнула:

– Я думаю, это очень хорошая идея.

Он протянул ей руку и вышел из-за стола.

– Джон Тейлор. Рикк и Шерри? Вы говорите о Рикке Кроссе?

– Он мой отец. Мои родители собираются сыграть повторную свадьбу. Я буду просто счастлива, если у нас появятся свадебные сувениры в виде маленьких брошей-гитар.

Она видела, как он покусывает губы.

– Я его большой поклонник. – Он вздохнул. – Гитары готовы. Нужно только приклеить камни. Полудрагоценные кристаллы. И это займет много времени. Но для Рикка Кросса разобьюсь в лепешку.

– Правда? – Роза завизжала и бросилась его обнимать.

Уилл недовольно поморщился. Она ничего не заметила, слишком уж была занята, доставала кредитную карту и договаривалась о способе оплаты. Через несколько минут оглянулась и взяла его под руку.

– А теперь помоги мне найти компанию, которая подкупом или шантажом предоставит напрокат шатер на свадьбу.

Он завел глаза к небу.

– Для этого понадобится чековая книжка потолще.

Но Розу уже охватило предсвадебное настроение, витавшее на ярмарке.

– Думаю, мне нужен такой, где вечером можно зажечь китайские фонарики. Знаешь, которые выглядят так таинственно и волшебно?

Он наклонился к ней, задев носом ее волосы.

– Осторожнее, а то начинаешь превращаться в озабоченную невесту. Думаю, ты слишком увлеклась.

Она резко остановилась и повернулась к нему:

– О нет. Не бери в голову. Ни на секунду. Это свадьба мечты моей мамы. Не моя.

– У Дейзи тоже была свадьба мечты.

– Знаю. Но я не хочу такую.

Он не поверил. Ни на секунду.

– Разве не каждая девушка хочет, чтобы у нее была свадьба, о которой она мечтала, чтобы чувствовала себя в этот день принцессой?

Лицо Розы было убийственно серьезным.

– Совсем не хочу. Я посмотрела на весь этот хаос на свадьбе Дейзи и убедилась еще больше. Единственно важная часть торжества, когда двое, глаза в глаза, дают обещание вечной любви.

Тут какая-то спешащая ополоумевшая невеста толкнула Розу, та врезалась лицом ему в грудь. Он притянул ее ближе и, защищая, обнял за талию. Она вздохнула.

– Я точно не хочу всего этого. Пусть я и мой мистер Навсегда – только мы двое – скажут друг другу клятвы без всей этой суматохи.

Он улыбнулся ее словам:

– Суматохи? Я не слышал этого слова много лет.

– Вполне соответствует всему этому. Кому это нужно? Уж точно не мне.

Что-то успокаивающее и теплое омыло его изнутри. Четыре невесты. И ни одна не хотела того же, что она. Он понял, как Роза от них отличается и всеми силами проникает за линию его обороны. Хотя пока и не осознал до конца, каких успехов она добилась. А как произнесла: «Только я и мой мистер Навсегда»! Слова «мистер Навсегда» должны были бы напугать его. Однако впервые в жизни не напугали.

– Правда? Ты правда не хочешь всего этого? – Да, ей понравилась церковь на острове, она оценила ее красоту. Но он не был уверен, что видит искренность в ее глазах. У него в голове роились мириады воспоминаний о пустой болтовне о свадьбах, которые он вел со своими четырьмя предыдущими невестами. Ни одна не соглашалась отступить от своей мечты ни на шаг и просто получить мужа.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров для двоих - Скарлет Уилсон бесплатно.
Похожие на Остров для двоих - Скарлет Уилсон книги

Оставить комментарий