Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как насчет графа Уинтер-Глори? Где он был, пока все это происходило?!
— Милорд, мы не знаем. Он так и не добрался до Шэнг-ми.
— Что?! — Стар-Райзинг уставился на него. — У него было пятнадцать тысяч человек! Что ты имеешь в виду под «он так и не добрался до Шэнг-ми»?!
— Ни один из его людей не добрался до города, милорд. Мы… не знаем почему.
Настала очередь Стар-Райзинга сделать шокированный, недоверчивый глоток воздуха. Несколько секунд он сидел, уставившись на побледневшего молодого всадника, затем встряхнулся.
— Понимаю, почему капитан конницы Жэнма послал вас за мной, — сказал он. — Какие у вас будут инструкции теперь, когда вы нашли меня?
— Милорд, я к вашим услугам в ближайшем будущем. Я должен сопровождать вас до Ти-Шэн, дождаться, пока вы прочтете все свои депеши и проконсультируетесь с мэром и командиром гарнизона, а затем отвезти ваш письменный ответ обратно в Жинко. Если… если от его величества по-прежнему не будет никаких известий, капитан конницы Жэнма и мэр Чжэнту отправят свои собственные сообщения… в Ю-кво.
Стар-Райзинг кивнул в знак признания того, чего не сказал капитан лучников. Император Уэйсу, возможно, все еще находился в столице, но наследный принц Чжью-Чжво и остальная императорская семья все-таки отправились в ту «отпускную поездку» на юг. И если случилось худшее, он больше не был наследным принцем Чжью-Чжво.
— Понимаю, капитан лучников, — сказал он. — В таком случае, думаю, вам лучше присоединиться к нам. Мы достанем вам новую лошадь на следующей почтовой станции. Если уж на то пошло, — он посмотрел на Гвэнжи, — мы можем запросить свежих лошадей для всех нас.
V
Храм, город Зион, земли Храма.— Как много из этого подтверждено? — спросил великий викарий Робейр II, оглядывая стол в тихом уютном зале совета, который был гораздо менее роскошным, чем когда-то.
— Боюсь, почти все, — тяжело ответил викарий Аллейн Мейгвейр. Капитан-генерал Матери-Церкви был на шесть лет моложе великого викария. Однако он выглядел старше. Последние тринадцать лет были к нему не слишком добры.
— Во всяком случае, мы знаем, что случилось с Уинтер-Глори, — продолжил Мейгвейр с мрачным выражением лица человека, который видел — и был ответственен за — гораздо большую бойню, чем он когда-либо хотел. — Это было… некрасиво, ваше святейшество.
В частном порядке это оставалось «Робейр» и «Аллейн». В официальной обстановке или в присутствии других людей Мейгвейр всегда тщательно соблюдал все пункты официального этикета. Как он сказал человеку, который был Робейром Дючейрном, в день его официального возведения в сан великого викария: — Последнее, что нам нужно, это чтобы кто-то задавался вопросом, ты или нет главный, и ты чертовски хорош… хвала Богу и всем архангелам!
Были времена — и их было много, — когда Робейр II всем сердцем желал, чтобы это было не так. Похоже, это будет еще один из них.
— Скажи мне, — настоял он, и ноздри Мейгвейра раздулись.
— Они поймали всю его колонну посреди леса Мей-сун, ваше святейшество. Если мне нужно было догадаться, у него не было разведчиков на флангах. Местность невероятно узкая, и это замедлило бы его, когда ему было приказано добраться до Шэнг-ми как можно быстрее. Кроме того, он был из Копий, а не из регулярной армии. Сомневаюсь, что ему даже пришло бы в голову беспокоиться о том, что на него нападет кучка «сброда», какой бы ни была местность.
— В любом случае, они, должно быть, застали его врасплох. Они подожгли лес перед ним, и ветер дул ему в лицо. Затем они также подожгли лес позади него. — Лицо Робейра напряглось, и Мейгвейр продолжил тем же ровным тоном: — Им некуда было идти. Пятнадцать тысяч человек, не считая эшелона снабжения, застряли на большой дороге посреди бушующего лесного пожара. Никто из них не вышел.
— Ни одного, Аллейн? — спросил викарий Жироми Остин. Остин был молод — на десять лет моложе Мейгвейра. С другой стороны, многие викарии Робейра были молоды.
— Если бы они это сделали, их бы прикончили повстанцы, — мрачно сказал Мейгвейр. — Хотя, честно говоря, сомневаюсь, что кто-то из них это сделал. — Он покачал головой. — Нет, они все сгорели заживо, Жироми. Если только им не посчастливилось сначала задохнуться в дыму. Или застрелиться, или перерезать себе горло.
Его голос был резким, глаза затравленными. Каждый человек, сидящий за этим столом, видел слишком много людей, сожженных заживо Жэспаром Клинтаном и его инквизиторами. Когда Робейр оглядел их лица, его собственная вина за то, что он позволил этому продолжаться так долго, тоже взглянула на него из-за их глаз.
— Мы знаем, как им это удалось? — спросил викарий Тимити Симкин, человек, который стал канцлером Робейра. Мейгвейр посмотрел на него, и канцлер пожал плечами. — Я имею в виду время. Как получилось, что крепостные, разделенные таким большим расстоянием, — что? Пять миль? Десять миль? Как они… так хорошо координировали свои действия, полагаю. — Он покачал головой. — Это выглядит намного более утонченно, за неимением лучшего слова, чем все, что мы видели в Харчонге со времен джихада.
Он говорил, исходя из определенного личного опыта, приобретенного не одним способом, — подумал Мейгвейр. Он служил представителем Робейра в Шэнг-ми в течение двух лет, прежде чем был отозван, чтобы занять должность канцлера после смерти старого викария Рейина. И, как и сам великий викарий, Тимити Симкин
- Новелла по мотивам серии «Тираны». Храм на костях - Остапенко Юлия Владимировна - Эпическая фантастика
- Отражение птицы в лезвии - Андрей Гальперин - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Иные песни - Яцек Дукай - Эпическая фантастика
- Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон - Эпическая фантастика
- Своя жизнь - Сергей Ким - Эпическая фантастика
- Проклятье Пифоса (ЛП) - Дэвид Эннендейл - Эпическая фантастика
- Мессия Дюны - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика
- Нас больше нет - Денис Белый - Эпическая фантастика
- Часть 6 : Размышления, удивление, ужас – ради будущего. - Гэрет Уильямс - Эпическая фантастика