Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно. Но они оба были связаны с общественным центром. Йен Ричард туда не ходил, но часто жертвовал деньги на благие дела. И одно из этих дел – микроавтобус. Он передал на починку тысячу фунтов!
Неравнодушная Сью вгрызлась в нежный бисквит так, что крем потек со всех сторон.
– М-м, я неравнодушна к кофейному торту.
– Торт стоит фунт за кусок, – напомнила ей Фиона. – У нас тут не благотворительность. То есть благотворительность, но ты поняла, что я имею в виду.
Неравнодушная Сью крайне неохотно положила свой кусок, доплелась до кассы и бросила туда фунт, а потом вновь присоединилась к Фионе и Дэйзи за столом.
– Когда микроавтобус отменили, – продолжила Фиона, – Йен Ричард, как и Сара, был очень недоволен. Он внес щедрую сумму, чтобы его отремонтировали. И хотя они с Сарой не были знакомы, оба очень откровенно выражались о Мэлори. И крайне активно возмущались ее действиями.
– Как и многие другие, – заметила Дэйзи.
Неравнодушная Сью мужественно проглотила большую порцию торта, которую только что откусила:
– Но не как эти двое, – возразила она. – Сара терпеть не могла дураков, а Йен Ричард считал, что его обокрали. Даже пожаловался на Мэлори в городской совет.
– И теперь у нас два трупа и крепкий мотив, – очень серьезно произнесла Фиона. – Мэлори хотела заставить их замолчать и отомстить за клевету.
Дэйзи нахмурилась:
– Я знаю, Мэлори не подарок, но сомневаюсь, что она убила двух человек только из-за того, что они ославили ее на весь Саутборн.
– Ну, убивают и за меньшее, – заметила Сью.
Дэйзи покачала головой:
– Но она делает покупки в Marks & Spencer.
Фиона и Сью уставились на подругу, ожидая пояснений: ее логика порой их крайне озадачивала.
– Преступники не ходят в Marks & Spencer, – попробовала объяснить Дэйзи. – Это не такой магазин. Вы можете себе представить, что Питер Сатклифф[27] будет разглядывать их «Ужины по акции за десять фунтов» по пятницам? Невозможно.
– Ты слышала про Питера Сатклиффа? – переспросила Неравнодушная Сью. – Я думала, ты ничего не знаешь о преступлениях.
– Но все же слышали о «Йоркширском потрошителе», и, готова поспорить, их фирменной карточки у него не было.
– Послушай, – вмешалась Фиона, – когда ты в первый раз увидела Йена Ричарда, ты могла представить, что он филантроп и жертвует деньги на благотворительность?
– Едва ли.
– Вот тебе и ответ. Не суди книгу по обложке.
– Я всегда сужу по обложкам, – откликнулась Сью, стряхивая крошки с колен. – Если там мужчина в расстегнутой рубашке и с загорелым обнаженным торсом, я бегу как от огня. А если он еще и на лошади сидит, а в названии есть слово «Запретный», то точно не возьму.
– Как дела с поиском следующей потенциальной жертвы, Шэрон Миллер? – спросила Фиона у Дэйзи.
Дэйзи взяла телефон и начала водить пальцем по экрану:
– Я следовала твоим инструкциям. Проверила в интернете – имя совершенно обычное. В округе живет сорок четыре Шэрон Миллер: пять в Саутборне, восемь в Крайстчерче, еще семь в Боскомбе, девять в Борнмуте и целых тринадцать в Пуле.
– Отличная работа, Дэйзи!
– И времени это заняло не много. Так что я поискала еще – просмотрела, вдруг где упоминались наша Сара и Йен Ричард, ну, знаете, посты в соцсетях, какие-нибудь форумы, где они могли что-то писать и нажить себе врагов.
Фиона и Сью слушали с улыбкой, не скрывая своего удивления такой инициативностью. Из них троих Дэйзи лучше всех разбиралась в соцсетях; было практически невозможно представить, чтобы она вдруг перестала выкладывать посты, хотя остальные и не понимали ее мании фотографировать любую оказывающуюся перед ней еду или напиток. Будь то салат, сэндвич с креветками или один из тортов Оливера и Стюарта, он обязательно попадал к ней на страницу в цифровом виде. Очевидно, так было принято, своего рода этикет, чтобы подписчики оставались довольны и не устроили самый страшный кошмар любого блогера-энтузиаста – не отписались.
Заметив странное выражение на лицах коллег, Дэйзи спросила:
– Что не так?
– Нет-нет, ничего, – широко улыбнулась Фиона. – Мы просто под впечатлением. Это было очень находчиво с твоей стороны.
– Я вспомнила, как детектив Финчер спрашивала, были ли у них враги, – Дэйзи еще полистала экран телефона. – Многие пишут в интернете ужасные вещи, так называемые тролли, так что я решила, с этого можно начать. И как думаете, что я нашла?
– Что? – хором спросили Фиона и Сью, которым не терпелось узнать, что обнаружила Дэйзи.
– Ничего. Ни словечка. Никаких следов ни Сары Браун, ни Йена Ричарда, нигде.
Их оптимизм тут же улетучился.
– Ну, мало кто из пожилых людей или вышедших на пенсию сидит в интернете или соцсетях, – заметила Фиона.
– Вообще-то мы тоже пожилые и на пенсии, и мы там есть, – возразила Неравнодушная Сью.
– Знаю, но нам всего за семьдесят.
– Извините! Мне всего за шестьдесят, – поспешно вставила Дэйзи.
– А Йену и Саре было сильно за восемьдесят, – заметила Фиона.
– Ты что, дискриминируешь их по возрасту? – с кривой усмешкой уточнила Сью.
– Учитывая, что мне самой семьдесят шесть, едва ли это возможно, – возразила Фиона. – Просто констатирую факт. Мало кто из тех, кто старше нас, сумел разобраться в цифровой революции. Не говорю, что все, но многие по-прежнему пользуются стационарными телефонами, пишут письма и покупают газеты. Не помню, чтобы Сара когда-либо упоминала мобильный или вай-фай. И ни у кого из тех, кто приходит к нам на кофейный вторник, нет ни мобильного телефона, ни электронной почты.
– Тогда как Сара Браун смогла заказать доставку из супермаркета? – спросила Неравнодушная Сью. – Чтобы сделать заказ в «Тэско», надо зайти в интернет.
– Верно, – согласилась Фиона. – Как же она зашла на сайт магазина, если у нее не было связи?
– Думаю, ей помогла соседка, – заметила Дэйзи. – Судя по всему, очень милая женщина. Как же ее зовут? Сара называла ее Святая кто-то… – Дэйзи пощелкала пальцами. – Вспомнила! Джун, Сара звала ее Святая Джун, потому что та и впрямь очень хорошая соседка. Даже мусорные баки за нее выставляла к дороге.
– Надо будет заглянуть к этой Джун, – решила Сью. – Просто проверить, так ли это.
Дэйзи снова уткнулась в телефон:
– Кажется, я ее нашла. Она точно есть в соцсетях. Еще у нее куча цифр после имени, Джун2111.
– Прости, ты только что сказала два, один, один, один? – переспросила Фиона.
Дэйзи кивнула.
Фиона и Сью застыли, открыв рты.
Глава 20
– Что? – не поняла Дэйзи, заметив, что ей вновь удалось удивить подруг.
– Ты уверена, что это та самая Джун? – уточнила Фиона.
– Думаю, да, – кивнула
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Между адом и раем - Тед Белл - Триллер
- Детективное лето - Елена Ивановна Логунова - Детектив
- Детективное лето - Устинова Татьяна - Детектив
- Женское детективное агентство №1 - Александер Маккол-Смит - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Луч правды во мгле лжи - Мария Арслановна Мусина - Детектив / Иронический детектив / Русская классическая проза