Рейтинговые книги
Читем онлайн Венецианский соблазн - Вероника Франко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
Ромеро действительно вкусная.

– Ну, Тезоро, не преувеличивай! – притворно смущается итальянец. А сам сияет от моей похвалы, как золотой червонец.

Думаю о том, под каким бы предлогом выпроводить Марчелло из гостиной, чтобы выполнить поручение Джеймса. Я могла бы позволить обиде на англичанина и очередному любовному разочарованию одержать верх над собой. Легко «забыть» о прослушке, сослаться на невозможность избавиться от хозяина дома. Но разум подсказывает, что лучше так не делать. В конце концов, уговор есть уговор. А эмоции ещё ни разу не доводили меня до добра.

– Я помогу тебе, – подрываюсь из-за стола, когда Ромеро начинает убирать тарелки.

– Не надо, Тезоро! Я сам всё сделаю, – отмахивается итальянец.

Но я всё же несу на кухню грязную посуду. Как будто бы случайно бокал выскальзывает из моих рук. Падает на пол и разбивается в дребезги о плитку.

– Полина! – вскрикивает Марчелло, – осторожнее! Ты не поранилась?

– Нет, всё в порядке. Извини. Я такая неловкая. Сейчас соберу осколки, – присаживаюсь на корточки около стекляшек. К моей удачи они разлетелись по всей комнате.

– Не надо, не надо. Я сам. Иди за стол.

Именно на это я и рассчитывала. С расстроенным видом возвращаюсь в гостиную. Достаю из сумочки кусочек прозрачного пластика, что отдал мне Джеймс. Снимаю защитную слюду и креплю на дно вазы, что стоит на секретере.

К тому моменту, когда Марчелло приносит десерт, я уже сижу на своём месте, подавляя желание побыстрее покинуть квартиру архитектора. Боже, надеюсь после тирамису, ничего больше не последует и можно будет вежливо откланяться.

– Кофе сварить? – спрашивает Ромеро.

– Нет, ты же знаешь, что я так и не привыкла к вашей традиции пить кофе после еды, – говорю чистую правду.

– А, ладно. Что хочешь на дижестив? Есть твой любимый миндально-молочный ликёр.

– Ой, наверное, лучше в другой раз, – чувствую, как напряжение внутри нарастает с каждой секундой. Хочется поскорее оказаться на свежем воздухе и избавиться, наконец, от компании архитектора.

– Ну, Тезоро! – произносит он, растягивая гласные. – Задержись ещё хоть ненадолго. Я так скучал по тебе все эти годы.

– Ладно, неси свой ликёр.

Мы перемещаемся из-за стола на диван. Играю кубиками льда в бокале и рассматриваю их, словно вижу впервые. Марчелло рассказывает о каком-то своём новом проекте. Совершенно не слушаю итальянца. Я, и правда, устала от него. А ведь раньше могла, затаив дыхание, часами внимать болтовне Ромеро. Впитывала малейшие детали его басен. Как же всё меняет отсутствие любви!

Итальянец замолкает и тянется ко мне. Интуитивно отклоняюсь в сторону. Марчелло быстро хватает меня за плечи и впивается губами в мой рот. Мычу и сопротивляюсь. Но бесполезно. Ромеро подмял меня под своё тело. Его руки везде: на моих бёдрах, груди, талии. Отпихиваю мужчину со всех сил.

– Какого хрена? Что ты творишь? – возмущенно кричу. В моём голосе нет ни капли наигранности.

– Полина, я хочу тебя, – глаза Марчелло лихорадочно блестят.

– Мы так не договаривались!

– Но ты же пришла на ужин… Значит, испытываешь те же чувства, что я.

– Нет. Я пришла к тебе просто как к другу.

– Да ладно, Тезоро, – итальянец тянет руки к моему лицу. – Игры в недотрогу оставь для других. Я же тебя хорошо знаю.

– Это никакая не игра, – бросаю возмущенно, хватаю сумочку и иду к выходу из квартиры.

Ромеро настигает меня в коридоре. Прижимает лицом к стене. Целует шею, рукой лезет под юбку. Сквозь несколько слоёв ткани отчётливо ощущаю его стояк.

– Прекрати! Прекрати! – воплю, как потерпевшая, чувствуя, что мужчина уже залез пальцами ко мне в трусики.

Марчелло замирает на секунду.

– Ты такая сухая там. Неужели, правда, меня не хочешь?

– Пусти! – требовательно произношу я. Сердце бьётся в горле. Щёки пылают. Нервными движениями одёргиваю юбку.

Итальянец с недоумённым выражением лица открывает дверь. Быстро выбегаю на площадку и несусь вниз по лестнице.

***

На следующий день телефон разрывается от звонков Ромеро. Упорно не беру трубку. Мне не о чем с ним говорить, а выслушивать жалкие извинения не хочу.

Мой вылет через два дня. Надо как-то убить время. В Венеции сидеть желания нет. Выключаю телефон и намечаю план: сегодня поеду гулять в Верону, а завтра в Тревизо.

Марчелло

– Синьора Чампини, эту стену нельзя трогать. Она несущая! Никто не даст нам разрешения.

Мадонна! Как объяснить этой женщине, что её квартира находится в старинном палаццо, представляющим культурное наследие? Да в этом доме и чихнуть нельзя без разрешения градостроительного комитета, не говоря уже о сносе стен.

– Синьор Ромеро, я к Вам обратилась, потому что наслышана о Ваших полезных связях. Попробуйте что-нибудь сделать!

– Мне очень жаль, но в данном случае я ничего не могу сделать.

Дверь студии открывается. На пороге появляются двое мужчин.

– Добрый день! – произносит один из них.

Незваные гости бесцеремонно подходят внутрь.

– Добрый! Извините, синьоры, но вы, вероятно, ошиблись, – не понимаю, что происходит и кто эти люди.

– Я так не думаю, – спокойно отвечает тот, что постарше и пониже ростом. – Дорогая синьора, Вы не оставите нас наедине с Марчелло?

Ну вот это уже запредел какой-то! Да что себе позволяет этот нахал? Синьора Чампини переводит ошалевший взгляд с незнакомца на меня.

– Это частная студия. Прошу вас немедленно покинуть мой кабинет, – требую я.

Второй мужчина, вид которого производит впечатление телохранителя, подходит к клиентке, бесцеремонно хватает её за руку. Синьора Чампини взвизгивает и вырывается. Но её всё равно выпроваживают за дверь.

– Дорогой Ромеро, как поживает твоя семья? – первый мужчина занимает освободившийся стул напротив меня.

– Ты кто такой? – маска вежливости слетает с меня, как только за клиенткой закрывается дверь.

– Марко Висконти.

От услышанного имени душа уходит в пятки. Сразу становится понятным нахальное поведение гостя. Но всё равно не объясняет его появление в Венеции, тем более в моей студии.

– Чем обязан синьор Висконти? – с притворно безразличным видом откидываюсь на спинку кресла.

– Вчера утром карабинеры накрыли два наших секретных склада.

– Сожалею. Но при чём здесь я?

– Ты строил их и знал, где они находятся.

– Ну и что? Я много чего знаю, но ни разу за двадцать семь лет работы…

– Ромеро, ты же не будешь против, если мы осмотрим твою студию? – перебивает меня Висконти.

Вопрос чисто риторический, потому что охранник правой руки одной из самых могущественных семей «Ндрангеты» достаёт какой-то прибор, похожий на металлоискатель, и начинает обследовать кабинет.

– Так как поживает твоя семья? – повторят вопрос мафиозный босс. – Как Кьяра? Хорошо ей живётся в Милане? Как Тереза?

Мне решительно не нравится тон Висконти. Уж слишком он елейный. Точно знаю, что мужчины

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венецианский соблазн - Вероника Франко бесплатно.
Похожие на Венецианский соблазн - Вероника Франко книги

Оставить комментарий