Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я расположился в яблочном саду. Спать не хотелось, поэтому нарвал яблок. В Бёрнсе можно было купить по дешевке, но сорта были другие. Не знаю, как назывался тот, что рос в саду, темно-красный с зеленоватой мякотью, хрустящей, сочной, сладкой. Набрал полное пластиковое ведро. Собирался уже прилечь, когда услышал тихое рычание Локи.
Это был шустрый дедок лет семидесяти из тех, что до могилы бойскауты. Может быть, именно поэтому выглядят, как подростки, или наоборот. В руках у него было помповое ружье. Пригнувшись, дедок напряженно, наверное, зрение сильно подсело, вглядывался в ту сторону, где стоял мой пикап, не подозревая, что сам стал мишенью.
— Положи ружье на землю и подними руки, — тихо и строго потребовал я за его спиной.
Дедок испуганно дернулся, после чего бережно положил оружие возле ствола яблони, из-за которой выглядывал, и произнес:
— Я только хотел посмотреть, кто это приехал.
— Три шага влево и повернись ко мне, — приказал я.
Он сделал четыре, повернулся медленно и, увидев меня, облегченно выдохнул. По крайней мере, мне так показалось.
— Сад твой? — спросил я, подходя к яблоне.
— Нет, моего соседа. Джима и его жену Салли убили с год назад гангстеры из Омахи, а дом их сожгли. Я увидел, что машина в сад завернула, решил, что это его сын приехал, вышел посмотреть, — рассказал дедок.
В стареньком «мосберге-500» было два патрона с утиной дробью.
— А ружье взял, чтобы отсалютовать? Я правильно понял? — иронично полюбопытствовал я.
— Да как же сейчас без оружия⁈ Везде гангстеры, городские и наши. Обнаглели настолько, что вламываются в дома среди бела дня, — пожаловался он.
Я назвал свое имя и спросил, как его зовут.
— Фред Хелфилд, — представился дедок.
— Не знаешь, где городские гангстеры базируются? — спросил я.
— А зачем тебе? Белых они не берут. Там только негры, мексиканцы и немного азиатов, — произнес он.
— Я не собираюсь наниматься к ним. На себя работаю. Хочу забрать у них оружие, боеприпасы, еду, бензин. На такой товар сейчас много покупателей, — объяснил я.
— Грабить грабителей — это ты здорово придумал! — похвалил Фред Хелфилд. — Только вот они могут запросто пристрелить.
— Пока не сумели, — сказал я. — А кого еще грабить⁈ С тебя что возьмешь⁈
— Это точно, — согласился он и сообщил: — Слушай, знаю я одно местечко неподалеку. Я там работал на стрельбище, когда на пенсию вышел. Чего дома сидеть, смерть ждать⁈ И деньги шли неплохие. Называется фирма «Тактика восемьдесят восемь». Обучали самообороне с оружием. Желающих было много, как чувствовали, что скоро пригодится. Теперь гангстеры там оружейный склад устроили. Днем иногда приезжают на нескольких машинах, стреляют. Наверное, учат новичков. Ночью охрана небольшая, человек пять-семь.
Восемьдесят восемь на полицейском коде обозначает, что все в безопасности. Наверное, это была одна из точек, где каждый толстожопый янки за деньги мог несколько минут почувствовать себя суперменом. В Сан-Франциско я как-то со скуки посетил похожую, пострелял под руководством инструктора из снайперской винтовки. Всего-то двести тридцать баксов за полчаса удовольствия. Если со своим оружием и патронами, выходило дешевле.
— Расскажи, как туда проехать, — попросил я.
— Могу за часть добычи даже показать, как проникнуть незаметно. Я знаю там всё, как тыльную сторону своей ладони, — предложил он. — Мне патроны нужны и еда не помешает.
— Договорились, — согласился я.
— Без меня ты все равно не справишься. Там собаки охраняют территорию. Они меня знают, подкармливал каждый раз, когда приезжал на работу. Только надо будет чем-нибудь угостить их. Сам понимаешь… — добавил он условие.
— Галеты будут есть? — спросил я.
— Они сейчас все едят, не избалованы, — ответил он.
26
Фред Хелфилд, действительно, знал хорошо подъезды и подходы к учебному центру. В темноте, а мы ехали с выключенными фарами, добрались по автостраде Восемьдесят до дорожной развязки с эстакадой, перед которой повернули направо, на грунтовую дорогу, а потом оказались на асфальтной на окраине города. По обе стороны были высокие корпуса каких-то предприятий, складов. В них тихо, ни души. Впрочем, может, кто-то и наблюдал за нами, но не высовывался.
— Поверни налево, — подсказал дедок, когда мы проезжали мимо распахнутых ворот. — Это холодильники комбината, на котором делали стейки. Оставим здесь машину и дальше пойдем пешком, иначе нас услышат.
Оставив Локи охранять пикап, потопали на север по улице между высокими каменными оградами. Выглянула луна, и я увидел красно-белую вывеску возле открытых ворот справа «Техоборудование Омаха. Продажа грузовых автомобилей» и ниже адрес «Южная сто пятьдесят третья улица». В этом плане пиндосы молодцы, не заморачиваются придумыванием названий улицам, раздают номера, иногда добавляя направление.
К учебному центру подошли со стороны дальнего конца стрельбища. Я приготовил лук на тот случай, если собаки не вспомнят моего проводника. Они залаяли, когда мы прошли мишени. Это была свора из семи дворняг. Почуяв чужих, кинулась с громким лаем в нашу сторону, разбудив, наверное, часовых. Я выбрал стрелу на крупную дичь, натянул тетиву.
— Леди, Леди, — тихо позвал Фред Хелфилд.
Лай почти сразу прекратился. Возле дедка нарисовалась крупная темная сука с обвисшими ушами, заскулила от радости. Я опустил лук, засунул стрелу в колчан и принялся вместе с проводником кидать собакам галеты.
— Надо подождать. Может, их лай привлек внимание охраны, — решил я.
— Присядем, подождем, — согласился Фред Хелфилд. — Там дальше скамейка есть для наблюдателей.
Собаки пошли вместе с нами и разлеглись неподалеку на нагретой за день асфальтной дорожке. Кто покормил, тот и хозяин. Видимо, охрана не шибко жаловала их.
Примерно через полчаса я еще раз угостил собак и пошел дальше один. Они было присоединились ко мне, но потом вернулись к дедку. Он кормил их чаще.
Охрана жила в офисном здании учебного центра, возле которого стояли две небольшие «тойоты» серебристого цвета. В начале двадцать первого века, когда бензин подорожал, янки-горожане начали пересаживаться на азиатские малолитражки. Прожорливые американские лимузины стали признаком внезапно разбогатевших нуворишей, а пикапы — реднеков, которым постоянно надо было перевозить что-нибудь объемное. Как и подсказал Фред Хелфилд, охранники дрыхли в комнате для инструкторов. Там
- Намбандзин - Александр Васильевич Чернобровкин - Попаданцы / Периодические издания
- Фантастика 2024-84 - Константин Давидович Мзареулов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Блаженный. Князь казачий! (СИ) - Калинин Алексей - Попаданцы
- Гранд-адмирал. Том третий. Часть 1 - Илья Сергеевич Модус - Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фанфик
- Несудьба - Эллин Ти - Периодические издания / Русская классическая проза
- (Не)пара - Эллин Ти - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Князь рус (СИ) - Лопатин Георгий - Попаданцы
- Блоха Бейденбауэра - Стэнли Эллин - Триллер