Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы оба припарковали машины за трибунами, окружающими стадион. Выходя, я достал книжку в зеленой обложке и спрятал в карман пиджака. Мы двинулись между машинами различных федеральных служб, съехавшихся сюда со всей Южной Калифорнии - от Орегона на севере до мексиканской границы на юге.
Стадион напоминал район концентрации войск накануне великой битвы. В зеленом травяном овале, окруженном гравиевой дорожкой, то и дело сновали вертолеты с похожими на большие стеклянные банки кабинами. На траве, не обращая внимания на шум, лежали горные спасатели, подняв вверх непроницаемые лица. Среди них были люди всех цветов - индейцы, негры и загорелые белые - закаленные, стойкие, которым нечего было терять, кроме жизни и того, что на них было надето...
Шерифа Тримейна мы нашли в главном штабе, помещавшемся в обыкновенном сером прицепе лесной охраны. Шериф, он же коронер, оказался человеком с тяжелым животом в форме цвета хаки и широкополом стетсоне. Кожа его свисала со скул тяжелыми складками, как у бульдога, придавая улыбке странное двузначное выражение. Он подал руку Килпатрику, как это делают опытные политики, - придержав левой рукой кисть правой руки гостя, которую он энергично потряс.
- Чем могу служить, Брайан? - спросил он.
Килпатрик откашлялся. Голос, шедший изнутри его тела, был неуверенным и каким-то деревянным.
- У меня неприятности с сыном, Джерри. Он взял яхту Роджера Армистида и отправился с девушкой в море...
Шериф усмехнулся своей неоднозначной усмешкой.
- Ну, это еще не трагедия. Вернется...
- Я думал, может, ты объявишь розыск по прибрежным постам...
- Ох, если бы я мог раздвоиться! Обратись с этим в мою контору, Брайан, мы собираемся переносить базу в ближайшие сутки. Впридачу ко всему у меня еще и убийство на голове...
- Стенли Броудхаста? - вмешался я.
- Именно. Вы его знали?
- Я присутствовал при том, как Килси нашел тело. Девушка, о которой упоминал мистер Килпатрик, является главным свидетелем в этом деле. Скорей всего, с нею и Джерри на яхте находится сынишка Броудхаста.
Тримейн навострил уши, но, видимо, был слишком усталым, чтобы отреагировать.
- Чего же вы ждете, господа? - спросил он.
- Чтобы вы объявили розыск, как предложил мистер Килпатрик, с тщательным осмотром портов и побережья. Упомянутая яхта - это шлюп "Ариадна", - я продиктовал название. - В вашем распоряжении есть пилоты?
- Только пара добровольцев. У пилотов масса работы.
- Вы могли бы послать одного осмотреть острова. Не исключено, что они направились туда.
- Я подумаю, - сказал шериф. - Если у вас есть что-то еще, обратитесь к Килси, он сотрудничает с нами.
- Еще один момент, шериф.
Он склонил голову с едва скрываемым раздражением. Я вынул книгу в зеленой обложке и достал из нее объявление Стенли в "Сан-Франциско Кроникл". Шериф взял его обеими руками и принялся изучать. Килпатрик заглядывал ему через плечо. Оба одновременно подняли глаза и обменялись недоверчивыми взглядами.
- Этот мужчина, несомненно, Лео Броудхаст, - сказал шериф. - Но вот женщина... У тебя глаза лучше моих, Брайан...
Килпатрик сглотнул слюну.
- Это моя жена, - сказал он, - моя бывшая жена.
- Мне так и показалось, что это Эллен. Где она теперь, Брайан?
- Понятия не имею.
Шериф вернул мне оттиск.
- Это как-то связано со смертью Стенли Броудхаста?
- Все указывает на это.
Я хотел ввести Тримейна в курс дела, рассказать ему о втором убитом, Эле Свитнере, но он остановил меня нетерпеливым взмахом руки.
- Обратитесь с этим к кому-нибудь другому, лучше всего к Килси. Сделайте это для меня, господа, пожалуйста! Начальник пожарной охраны хочет эвакуироваться отсюда до завтрашнего утра, а я помогаю ему спланировать акцию...
- Куда вы перебираетесь? - спросил Килпатрик.
- На склон под Оленьим Рогом, миль шестнадцать к востоку.
- Значит, городу уже не грозит опасность?
- До завтра это станет окончательно ясно. Но, видимо, самое худшее еще впереди, - он поднял глаза к голым черным склонам над нами. - Первый большой дождь - и мы все утонем в грязи...
Он открыл двери прицепа и прежде, чем его тяжелое тело просунулось в них, я увидел силуэт высокого мужчины в форме лесной охраны, склонившегося над картой. У него была седая нордическая голова, и он был похож на викинга, пытающегося вести корабль по высохшему океану. Я повернулся к Килпатрику.
- Вы не сказали мне, что Лео Броудхаст сбежал с вашей женой...
- Я говорил вам, что она меня бросила. У меня нет привычки исповедоваться перед посторонними.
- Она все еще с Броудхастом?
- Откуда мне знать? Мы не общаемся.
- Вы разведены?
- Она подала на развод сразу же после того, как оставила меня.
- И вышла замуж за него?
- Допускаю. Они не прислали мне приглашения на свадьбу.
- Где она подала на развод?
- В Неваде.
- А где она проживает в настоящее время? В районе Сан-Франциско?
- Не имею ни малейшего понятия. Если вы не против, давайте сменим тему.
Но перейти к следующему пункту повестки дня он сам не смог. Казалось, он был предельно обозлен или взволнован, голос у него дрожал.
- Это свинство - показать шерифу эту фотографию!
- Свинство?
- Вы поставили меня в идиотское положение! Можно было показать мне это наедине, а не устраивать публичную экзекуцию!
- Прошу прощения, но я не знал, что это ваша жена.
Он бросил на меня настолько недоверчивый взгляд, что я и сам засомневался в собственных словах. Возможно, краешком сознания я и впрямь что-то подозревал...
- Вы не можете показать мне ее еще раз? - спросил он.
Я подал ему оттиск, он замер, всматриваясь в фотографию, не замечая окружающей суеты, не слыша треска вертолетов над головой, как человек, смотрящий за край настоящего, в далекое прошлое. Когда он поднял глаза, лицо его казалось изменившимся - постаревшим, потерявшим былую агрессивность. Он отдал мне оттиск.
- Откуда это у вас? От Джерри?
- Нет.
- Стенли Броудхаст поместил это объявление в "Кроникл"?
- Похоже на то, - сказал я. - Вы его уже видели?
- Возможно. Точно я не помню.
- Тогда откуда вы знаете, что оно из "Кроникл"?
Он отвечал без колебаний.
- Это очевидно. Характерный шрифт. В конце концов, - добавил он, задумавшись на какое-то время, - в тексте упоминается Сан-Франциско...
Ответ был хорош, но я обошел его молчанием.
- Почему вы решили, что я получил это у Джерри?
- Просто пришло в голову, - криво усмехнулся он. - Джерри не выходит у меня из головы, а я знаю, что он читает "Кроникл". Он считает Сан-Франциско пупом земли!
- Джерри видел это объявление?
- Возможно... Откуда мне знать?
- Мне кажется, что вы отлично это знаете, Килпатрик.
- Меня совершенно не волнует, что вам кажется!
Он поднял сжатую руку, словно собираясь ударить, я заслонился, но он прижал руку к груди и посмотрел на нее, словно укоряя за то, что та на секунду вышла из-под контроля. Потом он резко повернулся и быстрым, но нетвердым шагом двинулся за трибуны, словно ему стало плохо.
Я направился за ним. Он стоял, опершись о заднюю стенку трибуны опустив голову. Лицо его хранило выражение невероятной тревоги. Увидев меня, он быстро выпрямился и натянул на лицо строгую мину, больше подходящую к его чертам.
- Зачем вы привязались ко мне, мистер?
- От вас не так-то легко что-нибудь узнать.
- Разве? Я вам пересказал почти целиком всю свою жизнь. В ней нет ничего интересного.
- Для меня есть. Если бы вы признали, что Джерри видел это объявление, это многое могло бы объяснить.
- Я ничего не признаю. Но что же, к примеру, это объяснило бы?
- Джерри мог связаться со Стенли Броудхастом и подтолкнуть его к действиям.
- Стенли не нуждался в подталкивании. Он уже давно свихнулся на этих поисках, никак не мог простить отцу, что тот бросил их с матерью.
- Вы говорили об этом со Стенли?
- Да, говорил.
- И вы сказали ему, что ваша жена сбежала с его отцом?
- Я и не должен был этого говорить, он это прекрасно знал. Все это знали.
- Кто это все?
- Весь город! Это был секрет полишинеля! Просто до настоящего времени все благополучно забыли об этом, - у него опять было такое лицо, словно он вот-вот потеряет сознание. - Нельзя ли и нам об этом забыть? Эта история не принадлежит к числу моих любимых...
- А что думает об этом Джерри?
- Как я вам уже говорил, он во всем винит меня. Ему выгодно думать, что его мать бросила меня потому, что я не заслуживал ничего другого.
- Он никогда не навещал ее?
- Мне об этом неизвестно. Кажется, вы не понимаете ситуации. Эллен оставила меня пятнадцать лет назад и оборвала все связи. Последним известием, которое я от нее получил, были бумаги о разводе, присланные из Рено ее адвокатом.
- Как фамилия адвоката?
- Не помню... Столько лет прошло...
Я снова достал книжку в зеленой обложке, открыл на первой странице и показал ему экслибрис с лебединым пером.
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Чёрные деньги - Росс МакДональд - Детектив
- Чисто семейное дело - Росс Макдональд - Детектив
- В день пятый - Э. Хартли - Детектив
- Сестры в вечности - Кеннет Дун - Детектив / Исторический детектив / Триллер
- Камень, ножницы, бумага - Элис Фини - Детектив / Триллер
- Список нежных жертв - Лариса Соболева - Детектив
- Дополнительный прибывает на второй путь (сборник) - Леонид Словин - Детектив
- Ещё Флетч? - Грегори Макдональд - Детектив
- Флетч и Мокси - Грегори Макдональд - Детектив