Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- * -
My wife would like to have some water.
- * -
«Я хотел бы выпить кофе». Listen and repeat.
- * -
I’d like to have some coffee.
- * -
coffee
- * -
coffee
- * -
some coffee
- * -
Скажите еще раз «я хотел бы выпить кофе». По-английски дословно вы должны говорить
«немного кофе».
- * -
I’d like to have some coffee.
- * -
Скажите «мой муж хотел бы выпить кофе».
- * -
My husband would like to have some coffee.
- * -
My husband would like to have some coffee.
- * -
Но я хотела бы выпить немного воды.
- * -
But I’d like to have some water.
- * -
«Ваша жена». Listen and repeat.
- * -
Your wife.
- * -
Your
- * -
Your
- * -
Your wife.
- * -
Скажите «ваша жена здесь».
- * -
Your wife is here.
- * -
Вы помните, как сказать «вы русский»?
- * -
You are Russian.
- * -
You’re
- * -
Английское слово «ваш» по звучанию почти не отличается от сокращенной формы «you are».
- * -
Скажите еще раз «ваша жена».
- * -
Your wife.
- * -
Your wife.
- * -
Сейчас скажите «ваш муж здесь».
- * -
Your husband is here.
- * -
Спросите «где мой муж?»
- * -
Where’s my husband?
- * -
Where’s my husband?
- * -
Where’s
- * -
Обратите внимание на сокращение образованное из «where» и «is». Используя это сокращение спросите «где моя жена?»
- * -
Where’s my wife?
- * -
Where’s my wife?
- * -
Скажите «ваша жена не здесь».
- * -
Your wife is not here.
- * -
«Is not» тоже обычно употребляется в сокращенном варианте. Listen and repeat.
- * -
Isn’t
- * -
Isn’t
- * -
Сейчас попробуйте сказать, используя сокращение «ваша жена не здесь».
- * -
Your wife isn’t here.
- * -
Your wife isn’t here.
- * -
Скажите «ваш муж не здесь».
- * -
Your husband isn’t here.
- * -
Скажите «моя жена хотела бы кофе».
- * -
My wife would like some coffee.
- * -
Мой муж хотел бы выпить немного воды.
- * -
My husband would like some water.
- * -
Спросите «у вас есть вино?»
- * -
Do you have any wine?
- * -
any
- * -
Do you have any wine?
- * -
Коротко ответьте, что нет.
- * -
No, I don’t.
- * -
No, ma’am, I don’t.
- * -
Как сказать «простите, у меня нет вина».
- * -
I’m sorry, I don’t have any wine.
- * -
Здесь вино дороже.
- * -
Here wine is more expensive.
- * -
Here wine is more expensive.
- * -
Сейчас спросите «кто это?» Не забудьте использовать сокращения.
- * -
Who’s that?
- * -
Who
- * -
Who’s that?
- * -
Попробуйте спросить «кто там?»
- * -
Who is over there?
- * -
Who’s over there?
- * -
Скажите «это моя жена».
- * -
That’s my wife.
- * -
That’s
- * -
That’s my wife.
- * -
«Что хочет делать ваша жена?» Listen.
- * -
«What does your wife want to do?» Listen and repeat.
- * -
What does your wife want to do?
- * -
does
- * -
does
- * -
What does your wife want to do?
- * -
Говоря о другом человеке вместо вопросительного слова «do» вы должны использовать слово
«does».
- * -
Спросите еще раз «что хочет делать ваша жена?» не забудьте о порядке слов.
- * -
What does your wife want to do?
- * -
Does
- * -
Скажите «моя жена хотела бы».
- * -
My wife would like
- * -
Моя жена хотела бы что-нибудь поесть.
- * -
My wife would like to have something to eat.
- * -
My wife would like to have something to eat.
- * -
Попробуйте спросить «ваша жена хочет что-нибудь выпить?»
- * -
Does your wife want to have something to drink?
- * -
Does
- * -
Does your wife want to have something to drink?
- * -
Сейчас спросите «вы хотите что-нибудь выпить?»
- * -
Do you want to have something to drink?
- * -
Слушайте и повторяйте эти два вопросительных слова вместе.
- * -
Do - Does
- * -
Do - Does
- * -
Do - Does
- * -
Спросите меня еще раз «хочет ли моя жена что-нибудь выпить?»
- * -
Does your wife want to have something to drink?
- * -
Does your wife want to have something to drink?
- * -
Сейчас спросите «а вы? что вы хотели бы выпить?»
- * -
And you? What would you like to drink?
- * -
Скажите «кофе или воды».
- * -
Some coffee or water.
- * -
coffee or water
- * -
Скажите «ваша жена может выпить немного воды».
- * -
Your wife can have some water.
- * -
Your wife can have some water.
- * -
Использую эту же модель скажите «а вы можете выпить кофе».
- * -
And you can have some coffee.
- * -
some coffee
- * -
And you can have some coffee.
- * -
Большое спасибо.
- * -
Thank you very much.
- * -
Thank you very much.
- * -
Спросите меня, где моя жена.
- * -
Where’s your wife?
- * -
Where’s your wife?
- * -
Скажите «моя жена? Я не знаю».
- * -
My wife? I don’t know.
- * -
Скажите «моя жена не здесь».
- * -
My wife isn’t here.
- * -
My wife isn’t here.
- * -
Спросите ее, хотела ли бы она поужинать вместе с вами.
- * -
Would you like to have dinner with me?
- * -
Простите, я не могу.
- * -
I’m sorry, I can’t.
- * -
I’m sorry, I can’t.
- * -
Я собираюсь поужинать вместе со своим мужем.
- * -
I’m going to have dinner with my husband.
- * -
I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Скажите «сегодня вечером я собираюсь поужинать вместе со своим мужем».
- * -
Tonight I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Tonight I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Спросите «тогда вы хотели бы что-нибудь выпить».
- * -
Then, would you like to have something to drink?
- * -
Then, would you like to have something to drink?
- * -
Как ей коротко согласиться с вами?
- * -
Yes, I would.
- * -
Yes, I’d like to.
- * -
Спросите, что бы она хотела выпить.
- * -
What would you like to drink?
- * -
Как она ответит «кофе».
- * -
Some coffee.
- * -
Some coffee, please.
- * -
Спросите «вы хотели бы немного вина?»
- * -
Would you like some wine?
- * -
Would you like some wine?
- * -
Она отвечает «нет, это слишком дорого».
- * -
No, it’s too expensive.
- * -
too expensive
- * -
Здесь это дороже.
- * -
Here it’s more expensive.
- * -
Спросите «вы хотели бы выпить немного пива?»
- * -
Would you like to have some beer?
- * -
Would you like to have some beer?
- * -
Она говорит «пожалуйста, дайте мне кофе». Не забудьте, что дословно вы должны сказать немного кофе.
- * -
Please, give me some coffee.
- * -
Попробуйте спросить «ваш муж тоже хочет кофе?»
- * -
Does your husband want some coffee too?
- * -
Does your husband want some coffee too?
- * -
Она отвечает «я не знаю, мой муж не здесь».
- * -
I don’t know. My husband isn’t here.
- * -
My husband isn’t here.
- * -
Закажите для нее кофе. Скажите «один кофе».
- * -
One coffee.
- * -
One coffee, please.
- * -
Скажите «вот ваш кофе, мадам».
- * -
Here’s your coffee, ma’am.
- * -
Here’s your coffee, ma’am.
- * -
Сейчас спросите «кто там?»
- * -
Who’s over there?
- * -
Who’s over there?
- * -
Она говорит «вот мой муж».
- * -
Here’s my husband.
- * -
Here’s my husband.
- * -
И ваша жена.
- * -
And your wife.
- * -
And your wife.
- * -
Урок №18 окончен.
Урок №19.
Listen to this conversation.
A Russian woman is in a restaurant with her husband. She is speaking with the waiter.
Русская женщина сидит в ресторане вместе со своим мужем. Она разговаривает с официантом.
A - Good evening. Would you like to have something to eat?
B - No, thank you. Not now.
A - Well, then, would you like to have something to drink?
B - Yes, please. What do you have?
A - You can have wine or beer or…
B - Boris, would you like to have some wine?
C - No, not wine. Some beer. I’d like a beer.
B - My husband would like to have a beer.
A - Fine. And for you ma’am?
B - I’m going to have some coffee.
A - Ok, then. One coffee and one beer.
Вы слышали, как официант сказал «good evening» что означает «добрый вечер».
Listen again.
A - Good evening. Would you like to have something to eat?
B - No, thank you. Not now.
A - Well, then, would you like to have something to drink?
B - Yes, please. What do you have?
A - You can have wine or beer or…
B - Boris, would you like to have some wine?
C - No, not wine. Some beer. I’d like a beer.
B - My husband would like to have a beer.
A - Fine. And for you ma’am?
B - I’m going to have some coffee.
A - Ok, then. One coffee and one beer.
Помните, как сказать по-английски быстро?
- * -
Fast
- * -
Как сказать женщине, что она очень быстро говорит по-английски.
- * -
You speak English very fast.
- * -
Попробуйте спросить «ваш муж тоже говорит быстро?»
- * -
Does your husband speak fast too?
- * -
Does
- * -
Does your husband speak fast too?
- * -
Скажите «да, слишком быстро».
- * -
Yes, too fast.
- * -
Скажите «но мой муж не здесь».
- * -
But my husband isn’t here.
- * -
But my husband isn’t here.
- * -
Помните, как сказать, что что-то слишком дорого?
- * -
It’s too expensive.
- * -
It’s too expensive.
- * -
Скажите «50 долларов».
- * -
Fifty dollars
- * -
Fifty
- * -
Скажите «60 долларов».
- * -
Sixty dollars
- * -
Sixty
- * -
Скажите «45 долларов».
- * -
Forty five dollars
- * -
Forty five
- * -
Скажите «68 – это слишком дорого».
- * -
Sixty eight – it’s too expensive.
- * -
А как сказать «это не очень дорого»?
- * -
It’s not very expensive.
- * -
Она возражает вам, говоря «да, это дорого».
- * -
Yes, it’s expensive.
- * -
Yes, it’s expensive.
- * -
«Здесь это дороже». Дословно нужно сказать «здесь это более дорого».
- * -
Here it’s more expensive.
- * -
more
- * -
more expensive
- * -
Скажите «я собираюсь дать вам».
- * -
I’m going to give you.
- * -
Я собираюсь дать вам 53 доллара.
- * -
I’m going to give you fifty three dollars.
- * -
Сейчас скажите 43.
- * -
Forty three
- * -
- Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. - Пауль Пимслер - Языкознание
- THE STORY OF THE THREE GOBLINS - Mabel Taggart - Языкознание
- Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язы - Языкознание
- Английский язык с Конаном-варваром - Роберт Говард - Языкознание
- Как выучить английский язык - Сергей Ним - Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Фигури на ужаса в южно-славянската експресионистична поезия. Гео Милев, Милош Църнянски, Мирослав Кърлежа - Георги Христов - Языкознание
- Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону - Т. Шелкова - Языкознание
- Урок русского языка в современной школе - Евгения Шатова - Языкознание