Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 422

205 Чужие здесь не ходят.

К/ф (1985), реж. Анатолий Вехотко и Роман Ершов, сцен. В. Валуцкого и П. Финна по повести А. Ромова «Соучастник».

206 Широко закрытые глаза.

Англоамериканский к/ф («Eyes Wide Shut», 1999), сцен. и пост. Стенли Кубрика.

Во время съемок Кубрик часто повторял свой собственный афоризм: «Правительства, политики и генералы идут во главе человечества с широко закрытыми глазами».

207 Школа мужества.

К/ф (1954), реж. Владимир Басов и Мстислав Корчагин, сцен. С. Розена и К. Семенова по повести А. Гайдара «Школа» (1930).

208 Шпионские страсти.

Мультф. (1968), реж. Ефим Гамбург, сцен. Л. Лагина.

209 Это сладкое слово – свобода.

К/ф (1973), реж. Витаутас Жалакявичюс, сцен. В. Ежова и Жалакявичюса.

→ «О, сладкое имя свободы!» (Ц-82)

210 Этот безумный, безумный, безумный мир.

Назв. в советском прокате американского к/ф «It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World» (1963), реж. Стенли Крамер, сцен. Р. Роуза и Тани Роуз.

211 Этот смутный объект желания.

Франкоиспанский к/ф («Cet obscur objet du désir», 1977), сцен. и пост. Луиса Буньюэля.

212 Я родом из детства.

К/ф (1966), реж. Виктор Туров, сцен. Г. Шпаликова.

→ «Я родом не из детства – из войны» (Д-465); «Все мы родом из детства» (С-189).

НАЗВАНИЯ КНИГ И ЛИТЕРАТУРНЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

В этот раздел включены названия прозаических книг, пьес, романов, повестей, рассказов, сказок, а также журналов. Названия статей, эссе и поэтических произведений (кроме пьес) даются в авторских рубриках. Сведения об экранизациях даются выборочно.

213 А зори здесь тихие…

Загл. повести (1969; экраниз. в 1972) Бориса Львовича Васильева (р. 1924).

214 Абсолютное оружие.

Загл. рассказа Роберта Шекли («The Absolute Weapon», 1953; рус. пер.: 1966).

Семью годами ранее вышла книга «Абсолютное оружие: Атомная энергия и мировой порядок» (1946). Ее авторами были американские политологи Фредерик Данн и Бернард Броуди (F. S. Dunn, 1893–1962; B. Brodie, 1910–1978).

215 Авторитарная личность. // The Authoritarian Personality (англ.).

Загл. книги немецкого философа Теодора Адорно (1949). Здесь излагались результаты исследования по социальной психологии, проведенного в 1940е гг. в США под руководством Адорно.

216 Административная грация.

Загл. рассказа Н. С. Лескова (1893; опубл. в 1934).

217 Акробаты благотворительности.

Загл. сатирической повести о благотворительных обществах (1885) Виктора Ивановича Григоровича (1815–1876).

218 Алиса в Стране Чудес.

Загл. повести Льюиса Кэрролла: «Приключения Алисы в Стране Чудес» («Alice’s adventures in Wonderland», 1865).

219 Алитет уходит в горы.

Загл. романа (1947–1948; экраниз. в 1950) Тихона Семушкина (1900–1970).

220 Алые паруса.

Загл. повести Александра Грина (1923).

221 Америка, Америка.

Загл. романа («America, America», 1962) американского писателя Элиа Казана (E. Kazan, 1909–2003); экраниз. автором в 1969 г.

«Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («America the Beautiful», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда.

222 Американская трагедия.

Загл. романа Теодора Драйзера («The American Tragedy», 1925).

223 Американский вызов.

Загл. книги («Le défi américan», 1967) французского публициста Жана Жака Серван-Шрайбера (J.J. ServanSchreiber, 1924–2006).

Три года спустя вышла книга шведского публициста Хакена Хедберга «Японский вызов» (1970). → «Цивилизационный вызов» (Т-162).

224 Анатоль Франс в туфлях и халате.

Загл. биографического повествования (1923) французского писателя Жана Жака Бруссона (J. J. Brousson, 1888—?) в пер. А. Поляка и П. Губера (1925). Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях» («Anatole France en pantoufles»).

Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831). ▪ Gefl. Worte, S. 186.

«Великие люди в халате» – загл. книги Александра Дюмаотца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855).

225 Анонимные алкоголики. // Alcoholics Anonymous.

Загл. книги (1935) американского финансиста и общественного деятеля Билла Уилсона (1895–1971) и назв. общества, основанного Уилсоном в том же 1935 г.

226 Антироман. // L’AntiRomаn.

Загл. пародии французского писателя Шарля Сореля (Ch. Sorel, ок. 1602–1674) на буколический роман. Оно появилось в изд. 1633 г.; первоначально (1627) роман назывался «Экстравагантный пастух». ▪ fabula.org/actualites/article11830.

В 1948 г. это выражение использовал Ж. П. Сартр в предисловии к роману Натали Саррот «Портрет неизвестного»; здесь же говорилось о «новых романистах». ▪ ecritsvains.com/points_de_vue/roman.

«Антироман» стал одним из определений французского «нового романа» («Le Nouveau roman» – по названию статьи Эмиля Анрио (E. Henriot, 1889–1961) в «Le Monde», 22 мая 1957).

227 Апофегей.

Загл. повести (1989) Юрия Михайловича Полякова (р. 1954).

228 Апофеоз беспочвенности.

Загл. книги философа Льва Шестова (1866–1938): «Апофеоз беспочвенности: Опыт адогматического мышления» (1905).

229 Арап Петра Великого.

Загл. неоконченного романа А. Пушкина (1827). Заглавие дано публикаторами в 1837 г., уже после смерти Пушкина. «Арап» – прадед Пушкина Абрам Петрович Ганнибал.

230 Архаисты и новаторы.

Загл. литературоведческой книги Юрия Тынянова (1929).

231 Археология знания.

Загл. книги («L’archéologie du savoir», 1969) французского философа Мишеля Фуко (M. Foucault, 1926–1984).

232 Архипелаг ГУЛАГ.

Загл. книги А. Солженицына (т. 1–3, 1973–1980).

233 Асфальтовые джунгли.

Загл. книги («The Asphalt Jungle», 1949) американского писателя Уильяма Бёрнетта (W. R. Burnett, 1899–1982); экраниз. в 1950 г. Это выражение встречалось уже в 1920 г., но широкую известность получило благодаря Бёрнетту. ▪ Shapiro, p. 117.

→ «Каменная пустыня» (З-31).

234 Бабло побеждает зло.

Назв. театральной миниатюры (1999, пост. в 2000) Максима Александровича Курочкина (р. 1970).

235 Банальность зла. // The Banality of Evil.

Загл. книги Ханны Арендт, немецкоамериканского философа и литератора (H. Arendt, 1906–1975): «Эйхман в Иерусалиме, или О банальности зла» (1963).

236 Баранкин, будь человеком!

Загл. сказочной повести (1963) Валерия Владимировича Медведева (1923–1997).

237 Барышня-крестьянка.

Загл. одной из «Повестей Белкина» А. Пушкина (1831).

238 Бегство от свободы.

Загл. книги («Escape from Freedom», 1941) немецкоамериканского философа и социолога Эриха Фромма (1900–1980).

239 Беда от нежного сердца.

Назв. водевиля Владимира Соллогуба (1850).

240 Бедная Лиза.

Загл. повести Н. А. Карамзина (1792).

241 Бедные люди.

Загл. повести Ф. Достоевского (1845)

242 Без вины виноватые.

Загл. комедии А. Н. Островского (1884). Выражение существовало и раньше, напр.: «Без вины виноват!» («Недоросль», V, 3). ▪ Фонвизин, 1:170.

243 Без догмата.

Загл. романа Хенрика Сенкевича («Bez dogmatu», 1891).

244 Без черемухи.

Загл. рассказа (1926) и сб. рассказов (1927) Пантелеймона Сергеевича Романова (1884–1938). «Любовь без черемухи» стала нарицательным понятием в дискуссиях «о проблеме пола».

245 Без языка.

Загл. рассказа В. Г. Короленко (1895) о русском иммигранте в Америке.

246 Безмолвная весна.

Загл. книги («Silent Spring», 1962) американской писательницы Рейчел Карсон (R. L. Carson, 1907–1964). Речь, в частности, шла о вреде, который наносят ДДТ и прочие инсектициды певчим птицам. Книга способствовала запрету на применение ДДТ.

247 Безумный год.

Загл. исторического романа («Das tolle Jahr», 1833) немецкого писателя Людвига Бехштайна (L. Bechstein). В эрфуртских городских хрониках так именовались волнения в Эрфурте 1509 г. Затем так стали называть революционный 1848 год. ▪ Gefl. Worte, S. 424; Михельсон, 2:329.

248 Безумный день, или Женитьба Фигаро.

Загл. комедии Пьера Бомарше (1784).

«Безумный день» («Folle journée») – во Франции последний день масленицы, наполненный забавами и развлечениями. ▪ Бабкин, 1:497.

249 Белое безмолвие.

Загл. рассказа Джека Лондона («The White Silence», 1900) в пер. И. Маевского (1910).

250 Белые рабы.

Загл. романа немецкого писателя Эрнста Виллькома: «Белые рабы, или Страдания народов» (1845).

Это выражение встречалось в песне английского поэта-рабочего Эдуарда Мида (E. R. Mead) «Король-пар», опубл. в еженедельнике чартистов «Северная звезда» («The Northern Star», 11 фев. 1843). ▪ Gefl. Worte-1981, S. 440. Согласно Ф. Энгельсу, «белыми рабами» назвали фабричных рабочих консерваторы-филантропы («Положение рабочего класса в Англии», гл. 6) (1845). ▪ Маркс – Энгельс, 2:412.

→ «Бедняки – это негры Европы» (Ш-24).

251 Беседы с самим собой.

Загл. сочинения Августина в форме диалога души с разумом («Soliloquia», 386–387 гг.).

Греческому философу Антисфену (ок. 455 – ок. 360 до н. э.) философия, по его словам, дала «умение беседовать с самим собой» (Диоген Лаэртский, VI, 6). Эпиктет советовал «разговаривать с самим собой» («Беседы»). ▪ Унт Я. Экзегетический комментарий // Марк Аврелий, с. 98.

252 Бесконечная история.

1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 422
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко бесплатно.
Похожие на Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко книги

Оставить комментарий