Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 447

(Хору.) Вы ж слушайте, и пусть

За славою и речь мою порочит,

Как водится, пристрастный суд толпы...

Чернить — так за дела, и если точно

Кто ненависть делами заслужил —

Терпи ее, а если ненавидят,

Не рассудив, — что толку? Твоему

Отцу меня вручая, дед не думал,

Что дочь и вас убийце отдает...

1020 А между тем Атрид, на брак с Ахиллом

Склонив дитя, в окованную гладь

Авлидскую увез ее обманом

И лилию скосил над алтарем...

О, я бы все простила, если город

Иначе им не взять бы, если б дом

Или детей спасал он этой жертвой,

Но он убил малютку за жену

Развратную, за то, что муж не смыслил

Изменницу достойно наказать.

1030 О, я тогда смолчала — я к забвенью

Готовила уж сердце и казнить

Атрида не сбиралась. Но из Трои

Менаду царь безумную привез[460]

На брачную постель и стал в чертоге

Двух жен держать. О жены, наш удел —

Слепая страсть. Пускай неосторожно

Холодность муж нам выкажет, сейчас

Назло ему любовника заводим,

И нас же все потом во всем винят,

1040 Зачинщиков обиды забывая...

(Помолчав.) А если б был украден Менелай

И я б Ореста смертью выкупала

Сестре своей утеху, — иль отец

Стерпел бы твой?

Так, значит, смеет близких

Моих казнить Атрид, а мне терпенье

Предписано и жертвы?

(Раздумчиво.) Да, его

Убила я — мне не было дороги

Иной, как в стан его врагов. Друзья

Ему б обид моих не отомстили...

Ну, отвечай свободно... Коль убит

1050 Неправдой он, ты мне докажешь это.

Корифей

(царице) Да, ты права, но в правде — твой позор:

Нет, женщины, коли умом здоровы,

Мужьям во всем покорны, о больных

Я говорить не стану — тех со счетов...

Электра Своих недавних слов не позабудь:

Ты мне сказать всю правду разрешила.

Клитемнестра И повторю, Электра, не таись.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Электра Потом упрек слезой не отольется?

Клитемнестра Нет, сладко мне увидеть дно души...

Электра 1060 Мать, я начну с желания. О, если б

И сердце ты имела, как лицо,

Прекрасное. С Еленою вы обе

Прославились красою. Но — увы! —

Вы Кастора не стоите, и даром

Одна вас мать носила. Чародею,

Не споря с ним, Елена отдалась,

Ты ж лучшего меж греками убила...

Месть, говоришь, тебе точила нож?..

О, лги другим, а мы давно знакомы.

И дочь еще жила, и муж уйти

1070 Едва успел, а золотые косы

Пред зеркалом ты убирала, мать...

А та жена, которая без мужа

Нарядится, — недобрая жена...

Иль побежит красой своей, без цели

И без дурной, она народ дивить?..

Но далее... ты, ты одна в Элладе

Успех врагов венчала блеском глаз

И радостью, а если счастье тылом

Вставало к ним, дарила их слезой,

Богов моля, чтоб муж не возвращался.

1080 А как легко ты верною женой

Могла бы оставаться! Иль Эгисфу

Уступит муж, которого вождем

Эллада нарекла?

В самой Елене

Был для тебя, жена, богатый приз:[461]

Дает и зло урок полезный добрым.

Ты говоришь, что дочь твою убил

Ее отец. А мы с Орестом разве

Обидели тебя? Зачем же дом

Ты отобрала отчий и, зарезав

Отца, себе на наши деньги мужа

1090 Купила, мать? И почему Эгисф

В изгнании Ореста не заменит?

Как жить даешь ему? Казнив жреца

Моей сестры, ты ль палачу Электры

Весь ужас мук ее прощаешь, мать?

О, если кровью кровь омыть мы властны,

Орест и я, за отчую — твою

Пролить должны, и если справедливо

Судила ты, то ты осуждена...

А человек, порочную приявший

В свой дом за блеск одежд и знатный род,

1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 447
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид бесплатно.

Оставить комментарий