Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они одни. И на этот раз путешествие совсем не было развлечением.
Перед самым рассветом они достигли подножья Утеса. Впоследствии, вспоминая, Ран не был уверен, действительно ли он услышал что-то или оглядывался просто инстинктивно. Ему казалось, что раздался слабый звук... но это могло быть созданием его собственного мозга. Он не был даже уверен в том, что видит - если он видел что-нибудь, ибо Норна ничего не слышала и не видела. Но немного спустя он удивился, что слышит какой-то слабый звук и видит далекий свет.
Этот огонек мог быть зажигаемым фитилем мушкета.
Но это могло быть и воображением или следствием того напряжения сетчатки, с которым он вглядывался в опасную темноту.
Норна, когда рассвело, сказала, что не следует бежать, пока они не отыщут плоскую или хотя бы немного более мягкую поверхность, если возможно, свободную от снега. В этих скалах любой поспешный шаг может стать роковым... как долго он сможет нести ее или она - его? Возможно, что вторичное пленение в таком случае покажется им счастьем. Он оценил ее здравый смысл и двинулся дальше более осторожным, менее быстрым и утомительным шагом.
Именно Норна позаботилась о провизии, украв ее из скудной кладовой мистера; она же захватила и горячие угли в обмазанном глиной и покрытом мхом сосуде (время от времени она подкармливала огонь сухими ветками, которые они подбирали на пути); именно Норна указывала на ветки кустарников, которые горят без дыма: они не могли останавливаться и разводить костер, но сосуд, передаваемый из рук в руки, согревал их пальцы. Ломар понял, что в одиночку у него не было бы никаких шансов на благополучный побег. Это напомнило ему, что нужно обсудить дальнейшие планы.
- Мы попытаемся достичь берега? - спросил он.
Она покачала головой.
- Туда нет дороги...
Рано или поздно непроходимые скалы вынудят их повернуть назад. У них нет легкого пути. Ближайшие земли принадлежат Хаггарту, но Хаггарт открытый союзник самого Флиндерса, участвовал в его последнем набеге; им нельзя попадаться на глаза ему или его людям. Но если они пересекут ненаселенный угол его территории, то очутятся на земле Овелли, а поблизости будет и страна Ниммаи. И тот и другой мистер им предоставит безопасное убежище или поможет добраться, куда они захотят.
- Ни тот, ни другой не любят Флиндерса.
Так она рассуждала, и рассуждала хорошо. Но, очевидно, Флиндерс тоже рассуждал неплохо, ибо в середине утра она неожиданно вскрикнула. Прежде, чем он смог что-нибудь сказать, она схватила его за руку и потащила под укрытие деревьев, из-за которых они только что вышли. Отсюда, недоступные для наблюдения, они смотрели на хребет, который им предстояло пересечь.
Линия маленьких черных фигур пересекала его пологий склон.
- Флиндерс... - выдохнул Ломар.
- Может быть. А может, Хаггарт. Если это Хаггарт, то Флиндерс предупредил его. Но я думаю, что это скорее всего Флиндерс: если бы он просил Хаггарта о помощи, ему пришлось бы делиться выкупом. А Флиндерс этого не хочет.
Рука его потянулась за биноклем и ничего не нашла. Приказ не раздевать его сохранил и бинокль, но перед сном он положил его в нишу в стене. Там он теперь и находился, если его еще не нашли.
Е_с_л_и _е_г_о _н_е _н_а_ш_л_и_! Ибо если Тиг обнаружил прибор, если кто-либо из них знает, как он работает, тогда положение Ломара и Норны хуже, чем они думают. Он сказал ей об этом. Она лишь вздохнула.
- Будем надеяться, что его не нашли или не сумеют использовать. Но пренебрегать этим не следует. Придется прятаться за деревьями и идти сюда, хотя бы... - голос ее дрогнул, и впервые он заметил что-то... страх?.. не совсем... усталость?.. нет... Отчаяние.
- Норна? Хотя бы... Скажи мне.
Она посмотрела прямо ему в глаза и сказала:
- Хотя бы дорога привела нас с Роркленд.
Невольно он воскликнул "Ох!". Он сказал себе, что это холод заставил его задрожать. Он повторял себе, что старые записи заслуживают большего доверия, чем современные легенды, что персонал Станции слишком равнодушен, а прирученные и дикие токи слишком невежественны, чтобы им можно было доверять. И, однако, снова и снова из глубины души раздавалось "Ох!"
Он снова вздрогнул.
Норна сказала:
- Счастье, что сейчас холодное время. Рорки меняют шкуру.
- Да, я знаю, - ответил он, растирая руки, чтобы согреть их. Счастье. Все согласны, что в холодное время рорки делаются неповоротливыми и не опасными... Разве даже прирученные токи, чей скудный словарь не включает слово "храбрость", разве даже они не посещают Роркленд в холодное время? Да, они приходят туда. Конечно.
Но они это делают с оружием, часто даже в сопровождении вооруженных гильдсменов... Они никогда не ходят в одиночку или хотя бы парами... Нет...
Бесполезно убеждать себя, что он не боится. Рорки слишком отличаются от людей, ободряющие доклады составлены слишком давно, чтобы он не боялся. Он повернулся к ней, чтобы сказать, что им лучше вернуться. И она, глядя прямо на него, сказала:
- Я не боюсь, потому что вы со мной.
Его раскрытый рот тут же закрылся. Тан Карло Харб по определенным причинам, конечно, дал бы кое-что для освобождения своего работника конечно, не столько, сколько затребует Флиндерс, но на Станции найдется достаточно металлического лома для пары мушкетов и изношенная одежда, которую на этот раз не отдадут любимым слугам из прирученных токов, и, может быть, вышедшая из моды мебель... И Флиндерс за все это вернет Ломара (ранг три, но временный ранг семь) с целой головой и целыми половыми органами. Вряд ли он осмелиться поступить иначе.
А как же Норна? Командир Станции не интересуется женщинами. Они считают ее током, черт побери, - так сказал ее отец, теперь холодный и неподвижно лежащий в пороховом складе мистера Флиндерса. Несмотря на свои рассуждения о свежей крови, Тан Карло Харб ничего не даст за нее. Тем более, если узнает, что сын и наследник мистера Малларди отдал за нее выкуп.
- Тебе не нравится Жан? - спросил Ломар.
Ее лицо слегка искривилось. Вероятно, она поняла о чем он подумал.
- Он всегда хотел меня, - тихо ответила она. - пока был жив отец, я могла отвечать "нет". Но он с радостью заплатит за меня выкуп. И тогда возьмет меня...
Она не добавила ни слова для уточнения, но лицо ее ясно выразило, что она чувствовала.
- Нет, не возьмет, - сказал Ран. Он взял ее холодные-холодные руки в свои. - Мы углубимся в Роркленд, а потом повернем и выйдем к какой-нибудь дружественной территории. Идем. - Она не двигалась. - Идем, - повторил он, потянув за руку, - нужно идти.
Он повернулся, чтобы взглянуть сквозь укрывшие их деревья. Заметили ли их? И подозревают ли об их присутствии?
Но последние фигурки длинной линии исчезали на вершине хребта. Очевидно, преследователи потеряли их след.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Голем - Аврам Дэвидсон - Научная Фантастика
- «Если», 1995 № 11-12 - Аврам Дэвидсон - Научная Фантастика
- Дом, который построили Блэкни - Аврам Дэвидсон - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Долина - Иржи Чигарж - Научная Фантастика
- Смерть травы - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Синяя бутылка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Ананке - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Ананке - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Уплыть за закат. Жизнь и любови Морин Джонсон. Мемуары одной беспутной леди - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика / Социально-психологическая