Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рей посмотрел на телефон: может, попытаться еще раз позвонить Карен? Но потом передумал. Она снова снимет трубку и тут же положит, как только услышит его голос. Или же вообще не подойдет к телефону.
«Какое жуткое невезение!» — подумал Рей. Он годами искал такую женщину, как Карен, а, когда нашел, по иронии судьбы потерял ее снова.
Мысли Рея прервал шум подъезжающей машины. Он бросил взгляд в окно и увидел, как из машины вышел молодой человек, показавшийся ему знакомым. «Что ему нужно в столь поздний час?» — удивился Рей. Ателье давно закрыто, и вести с кем-либо деловые разговоры ему вовсе не хотелось. «Очевидно, срочный заказ», — подумал Рей.
Вскоре раздался звонок в дверь. Рей решил не реагировать и снова принялся за виски. Но звонок не умолкал, и Рей, вздыхая, направился открывать.
— В чем дело? — спросил он, недовольно взглянув на посетителя. — Разве вы не знаете, что ателье уже закрыто? Приходите завтра в девять!
Рей уже хотел было захлопнуть дверь, но его остановил голос молодого человека.
— Минуточку, мистер Кобарн. Я Дэвид, брат Карен, и мне нужно обязательно с вами поговорить.
Рей вздрогнул. Конечно, теперь он его узнал. Там, в отеле «Маунтин-Рест», они виделись лишь мельком.
Рей попытался справиться с волнением.
— Мистер Кобарн, можно мне войти? — продолжал молодой человек. — Это очень важно и для вас.
Эти слова решили все. Рей молча пропустил Дэвида и указал ему на кресло.
— Извините мое состояние, — печально произнес он, отведя взгляд. — Но я отвратительно себя чувствую. Все из-за вашей сестры. Вы это наверняка уже поняли, иначе не пришли бы сюда. Итак, что вам нужно?
— Что мне нужно? — переспросил Дэвид. — Я хочу, чтобы два упрямца кое-что поняли, а именно: не все еще потеряно. Мистер Кобарн, я всегда считал мою сестру упрямой, но вы еще упрямее… Боже мой, не могу понять, почему вы так себя ведете. Ведь Карен с нетерпением ждет, что вы сделаете первый шаг.
— Я? — вырвалось у Рея. — Еще чего! Вы не можете об этом судить. Вас не было, когда Карен набросилась на меня…
— Но это же естественная реакция! Она увидела любимого человека с другой женщиной. А вы сами как бы реагировали, застав Карен в объятиях мужчины?
— Я бы ему показал и… — Рей замолчал, поняв, что Дэвид прав. Конечно, реакция Карен была совершенно нормальной. — Проклятье! — пробормотал он. — Я просто дурак!
— Не хочу вас обижать, — заметил Дэвид. — Но это еще слишком мягко сказано. Послушайте, моя сестра выплакала из-за вас все глаза, а вы сидите тут!
Каждое слово Дэвида ранило Рея в самое сердце. Он знал, что его упреки совершенно справедливы. Когда же Дэвид рассказал ему, что произошло в итальянском ресторане, Рей буквально подскочил на месте.
— Теперь мне все стало окончательно ясно! — с волнением произнес он. — Теперь Карен знает, что это дело рук Санди, что я не обманщик. Боже мой, я должен немедленно ее увидеть.
— Сейчас не время, мистер Кобарн, — попытался объяснить ему Дэвид. — У Карен был трудный день. Она должна хорошенько выспаться. Вы можете поговорить с ней завтра.
— А вдруг я ее не застану. Наверняка ведь Карен целый день не будет дома.
— Ну это не проблема, — успокоил его Дэвид. — Я знаю, какие планы у сестры на завтра.
На следующее утро Карен чувствовала себя немного лучше. Она хорошо спала. Ей снилось, что она лежит в объятиях Рея и он целует ее… Карен в подробностях запомнила сон. Как было бы прекрасно, если бы это происходило наяву. Увы, действительность была иной.
Наверное, ей нужно полностью сосредоточиться на работе. Только так она сможет забыть о своих несчастиях, оставивших в душе такой глубокий след.
Карен приняла душ, оделась и отправилась в бюро путешествий. Не успела она войти, как ее вызвал шеф и сообщил, что англичанин еще вечером принял решение воплотить свой план в жизнь. В Денвере будет построена фабрика.
— Вы отлично потрудились! — похвалил Карен директор бюро.
Карен была рада, что ее работу оценили. Она немного успокоилась, и черные мысли стали постепенно исчезать.
Карен вернулась в свою комнату, села за стол и начала просматривать план на сегодняшний день. В это время зазвонил телефон. Она сняла трубку.
— Привет, сестричка, — услышала Карен радостный голос брата. — Я только хотел узнать, будет ли у тебя сегодня время встретиться? Может быть, пообедаем вместе?
— Дэвид, ты же знаешь, у меня сегодня группа японцев, — сказала Карен. — Экскурсия по городу. Я все время буду занята. Но, если хочешь, мы могли бы около часа дня встретиться в ресторане «Мак Иннери». У нас там по программе обед. Тебя это устраивает?
— Конечно, Карен, — ответил Дэвид. — Итак, до встречи! — Он положил трубку, прежде чем Карен успела спросить, чем вызвана эта поспешная встреча.
— Леди и джентльмены, посмотрите, пожалуйста, направо! Мы проезжаем мимо методистской церкви Денвера. Это одна из самых старых церквей города, она была построена в конце прошлого века… — объясняла Карен, держа в руках микрофон.
Японские туристы с интересом поглядывали по сторонам и задавали гиду массу вопросов. Экскурсия на автобусе продолжалась уже более двух часов. Через несколько минут они подъедут к ресторану, где запланирован обед.
Карен посмотрела на часы и убедилась, что все идет по расписанию. Дэвиду не придется ее долго ждать.
Автобус припарковался возле «Мак Иннери» — маленького, но известного и популярного ресторана.
Карен покинула автобус первой и проследила, чтобы все туристы вошли в ресторан. Затем обратилась к водителю:
— Через полтора часа мы продолжим экскурсию. Будьте, пожалуйста, на месте!
Появившись в зале, она сразу же увидела Дэвида. Он сидел за маленьким столиком в углу. Карен махнула брату рукой и, прежде чем подойти к нему, справилась у метрдотеля, все ли в порядке с обедом для японцев.
— Точна, как солнечные часы, — сказал Дэвид. По его лицу нельзя было увидеть, что он вчера узнал грустную новость.
— Почему ты хотел так срочно увидеть меня? — спросила Карен, сделав заказ. — Все это очень таинственно.
— Вовсе нет, сестренка, — ответил Дэвид и посмотрел на вход. — Сейчас ты увидишь человека, который сможет тебе все объяснить гораздо лучше, чем я. Окажи мне любезность — не прогоняй его. Ему нелегко сделать первый шаг.
Карен оглянулась. И ее сердце бешено забилось. В ресторан вошел Рей Кобарн. В руках он держал огромный букет алых роз.
Рей наблюдал со стоянки автомобилей, как туристы вышли из автобуса и направились в ресторан. Карен чуть было не заметила Рея, когда случайно посмотрела в его сторону. Он пригнулся за машиной и подождал, пока она не скроется за дверьми. Только тогда он достал из машины розы и, выждав некоторое время, последовал за Карен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Жар Капакабаны - Клодин Валлон - Короткие любовные романы
- Любовь - обман? - Клодин Валлон - Короткие любовные романы
- Как ты попала в мою постель? - Клодин Валлон - Короткие любовные романы
- По мосту через пропасть - Лора Брантуэйт - Короткие любовные романы
- Дом под снегом (сборник) - Диана Машкова - Короткие любовные романы
- Переиграй судьбу - Лора Патрик - Короткие любовные романы
- Последний автобус - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Хозяин моей судьбы - Бьюла Астор - Короткие любовные романы
- Продавец пороха - Лидия Сивкевич - Короткие любовные романы / Современные любовные романы