Рейтинговые книги
Читем онлайн Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
тоже пойду. Не буду отвлекать вас от дел.

И натурально попыталась прошмыгнуть. Жаль, что далеко уйти у меня не получилось. Моя удача, как и терпение господина Рея закончились в эту секунду.

— Сидеть! — накричал он на меня. — Сидеть и не двигаться, иначе обездвиживающее заклинание наложу. Так что вы здесь забыли?

— Сущий пустяк, записку. — Пролепетала я испуганно. — Хотела забрать ее, пока брат не увидел.

Стоун ни на йоту мне не поверил. Повернулся к столу, поймал взглядом письмо от отца, но вернулся ко мне, склонившись ниже и расставив руки по бокам от кресла.

— Не врите, Блейк. — На миг показалось, что лицо Рея преобразилось и приобрело змеиные черты. — Я чувствую ложь.

— Сказала же, записку, — твердо стояла на своем. — Романтического характера.

Находиться под проницательными глазами было очень неуютно. Я ощущала его гневное дыхание и отметила дрожь в руках. Я его злила, а мужчина даже не скрывал своего неудовольствия. Но вместе со страхом, примешивались и другие эмоции: смущение, восхищение его навыками, интерес.

Интерес?

Какой кошмар, я в таком двусмысленном положении, но нахожу время на любование Стоуном.

— Записку? — насмешливо переспросил мой мучитель, явно развлекаясь. — И действительно романтического характера?

Да я понятия не имею, какое внутри содержание, но вряд ли мой папа полагал, что его может прочитать глава тайной канцелярии из Рэйвенара. Вдруг сантиорский дипломат, обращаясь к сыну, не стеснясь в выражениях, костерил всю их государственную систему и дракона в частности?

— Да, да, записку. Адриан написал. — Нашлась я, выбрасывая из мыслей образ дракона. — Сами видели, Киран его терпеть не может. Так что позвольте мне ее забрать и ретироваться. Спасете даму в беде.

— Что-то мне подсказывает, что дама подведет к беде все ее окружение. Нет уж, так я просто не соглашусь. От пергамента веет родовой магией. Зачем бы Киран зачаровывал его?

— Может, там очень скандальная записка? — предложила я идею, и сама же покраснела.

Стоун и так сомневается в моей репутации, а я себя прямо закапываю.

— Дотроньтесь до нее и приложите силу, — кажется, дракон устал выслушивать мои малоправдоподобные объяснения. — Я не буду дочитывать, хватит первых строк.

— Нет, — насупилась я. — Этого я не сделаю.

— Я позову вашего брата, — прищурился господин Рей. — Он вас накажет.

— Будто вы его и без этого не позовете. — Я закатила глаза. — Смирюсь как-нибудь.

— Если сделаете это добровольно, и я не буду тратить время на уговоры, то случившиеся между нами останется секретом.

Предложение было на редкость заманчивым, но я бы не променяла честь семьи на возможность выйти сухой из воды. В конце концов, я водный маг.

— Нет, два раза нет. — Скрестила я руки на груди. — За кого вы меня принимаете?

— За юную кокетку, которая возомнила себя сыщиком и спасителем, — устало произнес Стоун. — Касайтесь, Блейк. Я не буду звать брата, зато позову ректора, а перед этим подробно расскажу, кого я нашел в его кабинете, включая позорный побег вашего парня. — При упоминании Кейла он немного скривился. — И почти уверен, что вас едва ли накажут, легко пожурят, но адепту вы испортите жизнь, потому что за его спиной нет таких могущественных родителей.

Выслушивая его местами справедливую речь, я ужаснулась.

— Зачем? За что вы так с Адрианом?

— У всего есть последствия. — Дракон намеревался основательно меня отчитать. — Кирану не стоило оставлять документ на видном месте, вам вламываться на чужую территорию, а адепту Кейлу поддерживать вас в сомнительном предприятии. Вас, видимо, больше баловали, чем воспитывали. Значит, найдите в себе мужество и примите их. Либо исключение вашего дражайшего друга, либо покажете, что так усиленно скрываете. Соглашайтесь, я обещаю, что дальше двух строк не загляну.

— И разрешите закрыть мне ладонью все остальное, — решительно добавила я.

Стоун прикрыл глаза, но кивнул.

Чтобы он там не говорил, но выбора он не оставил. Я не смогу спокойно реагировать, если Адриана накажут по моей вине. Все-таки я его подбила, и он сам не хотел никуда идти.

Смирившись, я взяла бумагу, лежавшую между нами и напоминавшую о моем диком провале, сосредоточилась и вложила часть своей силы.

И случилось необъяснимое…

Точнее, не произошло ничего.

Сколько бы я ни старалась, сколько бы ни прикладывала усилий, незнакомые значки не превращались в читаемые буквы. Магия меня не пропускала.

— Вы издеваетесь, Блейк? — чуть повысив голос, зарычал на меня господин Рей. — Мы долго будем здесь сидеть?

— Да у меня не получается, видите? — обиженно засопела я, продолжая теребить несчастный пергамент. — Я не понимаю почему, честно.

Между прочим, я сама растерялась и не ожидала подобной подставы от братика. Что за загадка, достойная великих умов? Да, это не фамильное заклинание, а родовое. Родовыми мы пользовались крайне редко, я и не припомню, чтобы сама к ним обращалась, но учитывая немногочисленных Уиллоуби, всего трех, разницу в колдовстве я не учитывала.

Если дракон и удивился, то виду не показал. Лишь едва его левая бровь красиво изогнулась.

— Вдруг Киран использовал другое волшебство, про которое я не знаю? — предположила я. — Такое бывает?

Я очень надеялась на осведомленность Стоуна в щепетильном вопросе. Все-таки он старше, умнее и мудрее меня. Как минимум все ящеры — хранители древних и тайных знаний, по слухам, собрали все сложные и редкие труды по магии в своей дворцовой библиотеке.

— Понятия не имею, Блейк, — припечатал преподаватель, задумчиво изучая выпавшую бумажку. — Но это очень странно.

Еще бы, как меня могла не пропустить родовая магия? Никогда никаких проблем не возникало, а сегодня на меня просто сыпятся неудачи.

— С другой стороны, мой брат — исследователь. И отец весьма образован, — высказалась я, позабыв, что слово не воробей. Чем, кстати, сразу воспользовался мой собеседник.

Он опять повернулся ко мне, склонился пониже, чтобы мы были на одном уровне и выдохнув, произнес:

— Романтическая записка, лежащая у брата в кабинете, скрытая даже от вас, и она связана с господином Уиллоуби? И сохранность письма вы так рьяно защищали? Вам самой не смешно? Там либо предложение о замужестве, а этого точно не может быть, либо переписка Кирана и Августа. Плохая вы лгунья, леди. — Насмешливо закончил он.

Побледнев, я шепотом чертыхнулась. Великие боги, я спалилась на простейшем, словно наивная идиотка. Мысленно решив, что защищаться глупо, и еще не придумали лучшего способа защиты, чем нападение, я сама вздернула подбородок и оказалась прямо перед лицом своего противника.

— Какая теперь разница? Ни вы, ни я не узнаем, что в ней написано. Ваши требования я выполнила, вам остается только меня отпустить и забыть о моем появлении.

По-моему, я сильно

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник бесплатно.
Похожие на Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник книги

Оставить комментарий