Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если задаться вопросом, почему египетский язык и его семитские производные систематически опускают гласные на письме, ответ на него будет тот же, что обычно дают востоковеды, прекрасно разбирающиеся в области семитологии. Египетский язык, как хорошо известно, в самом широком смысле относится к семитской группе, а одна из главных морфологических характеристик этих языков – устойчивость согласных и изменчивость гласных. Так, например, абстрактный корень *ktb, «писать», имеет формы katab, «написал», katib, «писатель», kitb, «книга», и многие другие формы, каждый раз сохраняя при этом базовые согласные ktb. Дело не в том, что «гласные не так важны в семитских языках, как в индоевропейских» или что «гласные играют более заметную роль в греческом языке, чем в семитских», как часто предполагают некоторые филологи, потому что надписи без гласных с относительной легкостью или относительным трудом читаются на языках обеих групп. Прчтв т прдлжнй, в плчт нлчшй дкзтльств тг, чт п крйнй мр на рсскм йзк мжн псть бз глснх[15]. Дело в том, что в индоевропейских языках морфологические и семантические различия обычно указываются при помощи окончаний, в то время как в семитских языках эти различия указываются главным образом при помощи внутренних вариаций гласных, причем в такой форме, которая лишь изредка встречается в индоевропейских языках, как, например, в немецком: brechen, brach, bräche, brich, gebrochen, Bruch, Brüche, английском: sing, sang, song, sung или русском: сбор, собрал, собирал, соберу. Таким образом, относительное постоянство согласных и изменчивость гласных в семитских языках может в действительности быть основной причиной того, что египтяне создали силлабарий на основе знаков, которые точно указывают согласные, жертвуя при этом гласными.
Дополнительные данные в пользу слогового характера египетского несемантического письма будут изложены при рассмотрении западносемитского силлабария. Поскольку западносемитское письмо – прямой потомок египетского слогового письма и так как оба они совершенно идентичны с точки зрения внутренних структурных особенностей, любые факты в пользу слогового характера так называемого семитского «алфавита» также можно использовать и в доказательство слогового характера египетского несемантического письма.
Выше говорилось, что египетские фонетические знаки, будь то с одним согласным или несколькими, всегда начинались с согласного. Это утверждение противоречит мнению некоторых египтологов, которые считают, что египетское фонетическое письмо было консонантным и каждый его знак представлял собой один или несколько согласных плюс любой гласный в начальном, среднем или конечном положении, например, знак «рот», который представлял rǎ, rā, rě, rē, ǎr, ār, ěr, ēr и т. д., или знак дом, который обозначал par, pěr, āpr, epr, epra и т. д. Реконструкция египетских знаков, как если бы они состояли из гласного плюс согласный, основывается, по-видимому, на том наблюдении, что ряд египетских форм встречаются то с начальным слабым согласным, то без него, как, например, предлоги ixmx или mx, «в, из, с», ixrx или rx, «касательно», многие императивы, например ixdxdx или dxdx, «говори!», и другие глагольные формы. Взаимозаменяемость таких вариантов написания позволила предположить, что более коротким написаниям была присуща схема в виде некий (слабый согласный плюс) гласный, что наталкивает на вывод о том, что первый знак в более коротких вариантах написания соответствовал гласному плюс согласный. Однако здесь нет необходимости в графической интерпретации, так как во всех случаях протетический ɔālephh можно объяснить на фонетической основе как вторичный элемент, введенный перед двумя смежными согласными, чтобы облегчить их произношение. Это объяснение можно подтвердить такими параллелями в семитских языках, как ɔemna или min, «из», ɔuqtul или qutul <*qtul, «убей!», и многими другими. С интерпретацией египетских фонетических знаков, предполагающей, что они содержат гласный плюс согласный, можно согласиться лишь в том случае, если будет доказано, что начальные по своему происхождению гласные, как, например, в именах Амона и Осириса, в классическом египетском письме можно было произвольно опускать.
Хеттская система
Хеттское иероглифическое письмо было расшифровано лишь в 30-х годах XX века совместными усилиями таких ученых из разных стран, как Хельмут Теодор Боссерт (Германия), Эмиль О. Форрер (Швейцария), Бедржих Грозный (Чехословакия), Пьеро Мериджи (Италия) и ваш покорный слуга (США). Пока расшифровка хеттского письма продвинулась не так далеко, чтобы наши знания о хетте ком языке достигли того же уровня, что и наши знания о шумерском или египетском. Хотя общая система письма достаточно ясна, многое еще предстоит сделать для истолкования отдельных знаков.
Рис. 38. Образец раннего хеттского иероглифического письма
Термин «иероглифика», которым называют хеттское письмо, перешел к нему из египетского и всего лишь означает, что хеттское письмо, как и египетское, является рисуночным. Он ни в коей мере не значит, что хеттская иероглифическая система заимствована из египетской иероглифики или что она хоть каким-то образом ей родственна.
Хеттское иероглифическое письмо имело хождение примерно с 1500 до 700 года до н. э. на обширной территории от Центральной Анатолии до Северной Сирии. Его язык связан, но отнюдь не одинаков с так называемым «хеттским клинописным», именуемым так потому, что на нем писали клинописью, заимствованной из Месопотамии. Оба этих языка и письменности употреблялись одновременно в Хеттском царстве, но хеттская клинопись была ограничена областью в районе Богазкея, столицы царства, и исчезла вскоре после 1200 года до и. э., а хеттская иероглифика использовалась во всем царстве и оставалась живым языком примерно до 700 года до н. э.
Рис. 39. Курсивная форма хеттского иероглифического письма
Происхождение хеттского иероглифического письма пока еще мало изучено, но все указывает на то, что оно происходит из области эгейской культуры. Изобразительный характер знаков на ранних стадиях (рис. 38) сохраняется в формальных надписях классического периода и до сих пор узнаваем даже в курсивной форме позднейшего периода (рис. 39).
Структура
- Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - Олег Витальевич Горбачев - Кино / Культурология
- Фигури на ужаса в южно-славянската експресионистична поезия. Гео Милев, Милош Църнянски, Мирослав Кърлежа - Георги Христов - Языкознание
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Теория литературы. Проблемы и результаты - Сергей Зенкин - Языкознание
- О праве на критическую оценку гомосексуализма и о законных ограничениях навязывания гомосексуализма - Игорь Понкин - Культурология
- Сакральное искусство Востока и Запада. Принципы и методы - Титус Буркхардт - Культурология
- Древние майя. Загадки погибшей цивилизации (наиболее полная версия) - Валерий Гуляев - Культурология
- Кембриджская школа. Теория и практика интеллектуальной истории - Коллектив авторов - Культурология
- Китай управляемый. Старый добрый менеджмент - Владимир Малявин - Культурология
- Языческие шифры русских мифов. Боги, звери, птицы... - Борис Борисович Баландинский - Прочая научная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос