Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я пришел в скромное, но прiятное кафе, напротив котораго, в скверe, бьет в лeтнiе вечера и как будто вертится муаровый фонтан , остроумно освeщаемый снизу разноцвeтными лампами (а теперь все было голо и тускло, и не цвeл фонтан , и в кафе толстыя портьеры торжествовали побeду в классовой борьбe с бродячими сквозняками, -- как я здорово пишу и, главное, спокоен , совершенно спокоен ), когда я пришел Ардалiон уже там сидeл и, увидeв меня, поднял по-римски руку. Я снял перчатки, бeлое шелковое кашнэ и сeл рядом с Ардалiоном , выложив на стол коробку дорогих папирос .
"Что скажете новенькаго?" -- спросил Ардалiон , всегда говорившiй со мной шутовским тоном . Я заказал кофе и начал примeрно так :
"Кое-что у меня для вас дeйствительно есть. Послeднее время, друг мой, меня мучит сознанiе, что вы погибаете. Мнe кажется, что из -за матерiальных невзгод и общей затхлости вашего быта талант ваш умирает , чахнет , не бьет ключем , все равно как теперь зимою не бьет цвeтной фонтан в скверe напротив ".
"Спасибо за сравненiе, -- обиженно сказал Ардалiон . {121} -- Какой ужас ... хорошенькое освeщенiе под монпансье. Да и вообще -- зачeм говорить о талантe, вы же не понимаете в искусствe ни кiя".
"Мы с Лидой не раз обсуждали, -- продолжал я, игнорируя его пошлое замeчанiе, -- незавидное ваше положенiе. Мнe кажется, что вам слeдовало бы перемeнить атмосферу, освeжиться, набраться новых впечатлeнiй".
"При чем тут атмосфера", -- поморщился Ардалiон .
"Я считаю, что здeшняя губит вас , -- значит при чем . ?ти розы и персики, которыми вы украшаете столовую вашей хозяйки, эти портреты почтенных лиц , у которых вы норовите поужинать -- --"
"Ну уж и норовлю..."
"-- -- все это может быть превосходно, даже генiально, но -- простите за откровенность -- как то однообразно, вынуждено. Вам слeдовало бы пожить среди другой природы, в лучах солнца, -- солнце друг художников . Впрочем , этот разговор вам повидимому неинтересен . Поговорим о другом . Скажите, напримeр , как обстоит дeло с вашим участком ?"
"А чорт его знает . Мнe присылают какiя-то письма по-нeмецки, я бы попросил вас перевести, но скучно, да и письма эти либо теряю, либо рву. Требуют кажется добавочных взносов . Лeтом возьму и построю там дом . Они уж тогда не вытянут из под -него землю. Но вы что-то говорили, дорогой, о перемeнe климата. Валяйте, -- я слушаю".
"Ах зачeм же, вам это неинтересно. Я говорю резонныя вещи, а вы раздражаетесь". {122}
"Христос с вами, -- с чего бы я стал раздражаться? Напротив , напротив ..."
"Да нeт , зачeм же".
"Вы, дорогой, упомянули об Италiи. Жарьте дальше. Мнe нравится эта тема".
"Еще не упоминал , -- сказал я со смeхом . -- Но раз вы уже сказали это слово... Здeсь, между прочим , довольно уютно. Вы, говорят , временно перестали...?" -- я многозначительно пощелкал себя по шеe.
"Онаго больше не потребляю. Но сейчас , знаете, я бы чего-нибудь такого за компанiю... Соснак из легких виноградных вин ... Нeт , шучу".
"Да, не нужно, это ни к чему, меня все равно напоить невозможно. Вот значит , какiя дeла. Ох , плохо я сегодня спал ... Ох -о-хох . Ужасная вещь безсонница", -- продолжал я, глядя на него сквозь слезы. -- "Ох ... Простите, раззeвался".
Ардалiон , мечтательно улыбаясь, играл ложечкой. Его толстое лицо с львиной переносицей было наклонено, и рыжiя вeки в бородавках рeсниц полуприкрывали его возмутительно яркiе глаза. Вдруг , блеснув на меня, он сказал :
"Если бы я с eздил в Италiю, то дeйствительно написал бы роскошныя вещи. Из выручки за них я бы сразу погасил свой долг ".
"Долг ? У вас есть долги?" -- спросил я насмeшливо.
"Полно-те, Герман Карлович , -- проговорил он , впервые кажется назвав меня по имени-отчеству, -- вы же понимаете, куда я гну. Одолжите мнe сотенку, {123} другую, и я буду молиться за вас во всeх флорентiйских церквах ".
"Вот вам пока-что на визу, -- сказал я, распахнув бумажник . -Только сдeлайте это немедленно, а то пропьете. Завтра же утром пойдите".
"Дай лапу", -- сказал Ардалiон .
Нeкоторое время мы оба молчали, -- он от избытка мало интересных мнe чувств , я потому, что дeло было сдeлано, говорить же было не о чем .
"Идея, -- вдруг воскликнул Ардалiон , -- почему бы вам , дорогой, не отпустить со мной Лидку, вeдь тут тощища страшная, барынькe нужны развлеченiя. Я, знаете, если поeду один ... Она вeдь ревнючая, -- ей все будет казаться, что гдe-то нализываюсь. Право же, отпустите ее со мной на мeсяц , а?"
"Может быть, погодя прieдет , -- оба прieдем , -- я тоже давно мечтаю о небольшом путешествiи. Ну-с , мнe нужно итти. Два кофе, -- все, кажется".
ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧ
ГЛАВА VIII.
На слeдующiй день спозаранку -- не было еще девяти -- я отправился на одну из центральных станцiй подземной дороги и там у выхода занял стратегическую позицiю. Через ровные промежутки времени из каменных нeдр вырывалась наружу очередная партiя людей с портфелями -- вверх по лeстницe, шаркая, топая, иногда со звяком стукался носок о металл об явленiя, которым какая-то фирма {124} находит умeстным облицовывать под ем ступеней. На предпослeдней, спиной к стeнe, держа перед собою шляпу (кто был первый генiальный нищiй, примeнившiй шляпу к своей профессiи?), нарочито сутулился пожилой оборванец . Повыше стояли, увeшанные плакатами, газетчики в шутовских фуражках . Был темный жалкiй день; несмотря на гетры, у меня мерзли ноги. Наконец , ровно без пяти девять, как я и расчитывал , появилась из глубины фигура Орловiуса. Я тотчас повернулся и медленно пошел прочь. Орловiус перегнал меня, оглянулся, оскалил свои прекрасные, но фальшивые зубы. Встрeча вышла как бы случайной, что мнe и нужно было.
"Да, по пути, -- отвeтил я на его вопрос . -- Хочу зайти в банк ".
"Собачья погода, -- сказал Орловiус , шлепая рядом со мной. -- Как поживает ваша супруга?"
"Спасибо, благополучно".
"А у вас все идет хорошо?" -- учтиво продолжал он .
"Не очень. Нервное настроенiе, безсонница, всякiе пустяки, которые прежде забавляли бы меня, а теперь раздражают ".
"Кушайте лимоны", -- вставил Орловiус .
"Прежде забавляли бы, а теперь раздражают . Вот напримeр -- --" я усмeхнулся и высунул бумажник "-- -- получил я дурацкое шантажное письмо, и оно как -то повлiяло на меня. Кстати, прочтите, -- курьезно".
Орловiус остановился и близко придвинул листок к очкам . Пока он читал , я разсматривал {125} витрину, гдe торжественно и глупо бeлeли двe ванны и разные другiе туалетные снаряды, -- а рядом был магазин гробов , и там тоже все было торжественно и глупо.
"Однако, -- сказал Орловiус . -- Знаете ли вы, кто это написал ?"
Я положил письмо обратно в бумажник и отвeтил , посмeиваясь:
"Да, конечно знаю. Проходимец . Служил когда-то у знакомых . Ненормальный, даже просто безумный суб ект . Вбил себe в голову, что я лишил его какого-то наслeдства, -- знаете, как это бывает , -- навязчивая идея, и ничeм ея не вышибешь".
Орловiус подробно об яснил мнe, какую опасность безумцы представляют для общества, и спросил , не собираюсь ли я обратиться в полицiю.
Я пожал плечами. "Ерунда, в общем не стоит об этом говорить. Что вы думаете о рeчи канцлера, -- читали?"
Мы продолжали итти рядом , мирно бесeдуя о внeшней и внутренней политикe. У дверей его конторы я по правилу русской вeжливости стал снимать перчатку.
"Вы нервозны, это плохо, -- сказал Орловiус . -- Прошу вас , кланяйтесь вашей супругe".
"Поклонюсь, поклонюсь. Только знаете, -- я вам завидую, что вы неженаты".
"Как так ?" -- спросил Орловiус .
"А так . Тяжело касаться этого, но брак мой несчастлив . Моя супруга сердце имeет зыбковатое, да и есть у нея привязанность на сторонe, -- да, легкое {126} и холодное существо, так что не думаю, чтоб она долго плакала, если бы со мною... если бы я... Однако, простите, все это очень личныя печали"
"Кое-что я давно наблюдал ", -- сказал Орловiус , качая головой, глубокомысленно и сокрушенно.
Я пожал его шерстяную руку, мы разстались. Вышло великолeпно. Таких людей, как Орловiус , весьма легко провести, ибо порядочность плюс сентиментальность как раз равняется глупости. Готовый всякому сочувствовать, он не только стал тотчас на сторону благороднаго любящаго мужа, когда я оклеветал мою примeрную жену, но еще рeшил про себя, что сам кое-что замeтил , "наблюдал " -- как он выразился. Мнe было бы презанятно узнать, что этот подслeповатый осел мог замeтить в наших безоблачных отношенiях . Да, вышло великолeпно. Я был доволен . Я был бы еще болeе доволен , кабы не заминка с визой. Ардалiон с помощью Лиды заполнил анкетные листы, но оказалось, что он визу получит не раньше, чeм через двe недeли. Оставалось около мeсяца до девятаго марта, -- в крайнем случаe, я всегда мог написать Феликсу о перемeнe даты.
Наконец -- в послeдних числах февраля -- Ардалiону визу поставили, и он купил себe билет . Кромe денег на билет , я дал ему еще двeсти марок . Он рeшил eхать перваго марта, -- но вдруг выяснилось, что успeл он деньги кому-то одолжить и принужден ждать их возвращенiя. К нему будто-бы явился прiятель, схватился за виски и простонал : "если я к вечеру не добуду двухсот марок , все погибло". Довольно таинственный случай; Ардалiон {127} говорил , что тут "дeло чести", -- я же питаю сильнeйшее недовeрiе к туманным дeлам , гдe замeшана честь, причем , замeтьте, не своя, голодранцева, а всегда честь какого то третьяго или даже четвертаго лица, имя котораго хранится в секретe. Ардалiон будто бы деньги ему дал , и тот поклялся, что вернет их через три дня, -- обычный срок у этих потомков феодалов . По истеченiи сего срока Ардалiон пошел должника разыскивать и, разумeется, нигдe не нашел . В ледяном бeшенствe я спросил , как его зовут . Ардалiон помялся и сказал : "Помните, тот , который к вам раз заходил ". Я, как говорится, свeта не взвидeл .
- Отчаяние - Владимир Набоков - Русская классическая проза
- Этот чудной Алтухов - Дина Рубина - Русская классическая проза
- Волшебник - Владимир Набоков - Русская классическая проза
- И даже небо было нашим - Паоло Джордано - Русская классическая проза
- Повод для беспокойства - Марк Хэддон - Русская классическая проза
- Сашка. Мой. Герой - Евгения Владимировна - Биографии и Мемуары / Воспитание детей, педагогика / Русская классическая проза
- Всеобщая история бесчестья - Хорхе Луис Борхес - Разное / Русская классическая проза
- Укрощение тигра в Париже - Эдуард Вениаминович Лимонов - Русская классическая проза
- Дар - Владимир Набоков - Русская классическая проза
- Защита Лужина - Владимир Набоков - Русская классическая проза