Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 351

��Мягкие?

��Сейчас он вернется с коробкой конфет,�� объяснила мисс Винч.�� И ведь так и знай, возьмет эту размазню с кремом! Сколько раз я ему говорила, что люблю другие. Что ж, пока ясно одно. Он крепко вбил себе в голову эту затею. Пляшет и поет в лучах солнца. Тяжело будет спустить его на землю.�� Она легонько вздохнула.�� Когда отзвонят свадебные колокола, мне бы хотелось, чтобы у него все-таки хватило денег на квартиру.�� Она в раздумье пожевала.�� Не то, чтобы для меня это было очень важно, я буду рада двум комнаткам и кухне, если там Филлмор. Ты и представить не можешь: я на нем просто сдвинулась.�� Ее веснушчатое лицо просияло.�� Прямо, как наркотик. Налюбоваться на него не могу. А самое смешное, я ведь прекрасно вижу, что он полный болван. Какой же он болван! Сама знаешь! Вот что мне в нем нравится. И еще, как он шевелит ушами, когда волнуется. Из болванов получаются самые лучшие мужья. Соберешься замуж, выбирай болвана. Сперва стукни его по лбу, и если звенит, не раздумывай. Семейная жизнь не ладится, если у мужа есть мозги. Для чего они мужчине? Один вред.�� Она остановилась и внимательно пригляделась к Салли.�� Что ты делаешь с кожей?

Говорила она так торжественно и серьезно, что Салли рассмеялась.

��Что я делаю с кожей? Просто ношу на себе.

��Надо же,�� с завистью проговорила мисс Винч.�� Хотелось бы мне иметь такой цвет лица. Вот чертовы веснушки! В восемь лет у меня уже была самая полная коллекция на всем Среднем Западе, а с тех пор экспонатов добавилось. Некоторые говорят, надо их лимонным соком. Моим, что ни дай, все проглотят и добавки попросят. По-моему, от них одно поможет � отпилить голову.

��А чем они тебе так мешают?

��То есть как это чем? Какой разумной девушке хочется ходить, как передвижная выставка?

��Вот глупости! Филлмор без ума от веснушек.

��Он тебе так и сказал?�� спросила мисс Винч с интересом.

��Не в таких словах, но по глазам видно.

��В общем-то он их видел, когда делал мне предложение. И потом, вряд ли женская красота для него много значит, а то он не выбрал бы меня. Все равно, ужасно неприятно, когда берешь журнал и видишь рекламу крема: �Ваш муж охладел к вам. Можно ли его винить? Разве вы пытались избавиться от этих безобразных пятнышек?� Это же прямо обо мне. Хотя я не замечала, чтобы Филлмор ко мне охладел, так что, может, все в порядке.

3

Когда через несколько дней, вернувшись из Чикаго, Рыжик зашел к ней в гости, Салли встретила его в подавленном настроении. Размышляя о недавней сцене, она понимала, что дела обстоят хуже, чем она предполагала. Это дурацкое ревю, которое она считала нечаянной вспышкой безумия, оказалось всего лишь образчиком того, что ее заблудший брат намеревался совершить, отдельным примером, случайно отобранным из целого набора безумных схем. Сомнений в этом теперь уже не оставалось, Филлмор решил действовать энергично и с размахом. Переубедить его Салли не могла. Унизительная мысль! За все эти годы она настолько привыкла руководить им, что этот бунт против ее власти заставил ее почувствовать себя беспомощной и неполноценной.

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 351
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз бесплатно.
Похожие на Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз книги

Оставить комментарий