Рейтинговые книги
Читем онлайн Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 247

— Значит, нам следует действовать вместе.

— Да, покамест. Только не жди, что я буду приходить целовать тебя на ночь, Элан.

— Даже один разочек?

— Лучше поднимайся наверх, выясни, что происходит. Я здесь закончу.

— Не мешкай, Калам. Очень скоро может пролиться кровь.

— Да.

Оставшись наедине с капитаном, убийца нашёл нитки и иголку и начал зашивать ладони. Он уже закончил с одной рукой и принялся за другую, когда капитан застонал.

— Худов дух! — пробормотал Калам. — Мне всего-то ещё десять минут нужно было.

— Подстава, — прошептал капитан, не открывая глаз.

— Мы поняли уже, — сказал убийца, продолжая зашивать раны. — Теперь заткнись и не мешай мне работать.

— Казначей бедолаги Пормкваля — вор.

— Два сапога пара, как говорится.

— Вы с этим разряженным бездельником… тоже похожи.

— Спасибо. Все так говорят.

— Теперь дело за вами.

— И лейтенантом.

Капитан сумел улыбнуться, не открывая глаз.

— Хорошо.

Калам отодвинулся, потянулся за бинтами.

— Почти конец уже.

— Мне тоже.

— Тебе приятно будет узнать, что тот телохранитель погиб.

— Да. Сам себя угробил, идиот. Я от первого удара уклонился. Клинок перерубил тросы. Чувствуешь, Калам? Выровнялись — кто-то наверху знает, что делает, слава богам. Всё равно, воды многовато набрали… но «Затычка» справится.

— На затычки нам тряпок хватит.

— Это точно.

— Ладно, это всё, — сказал, поднимаясь, Калам. — Поспи, капитан. Ты нам нужен здоровым. И быстро.

— Это вряд ли. Второй телохранитель закончит дело, как только подвернётся случай. Казначею нужно меня убрать.

— Об этом мы позаботимся, капитан.

— Вот даже так?

— Вот даже так.

Закрыв за собой дверь, Калам остановился и ослабил длинный клинок в ножнах. Вот даже так, капитан.

…Шквал стих, и небо на востоке посветлело, чистое и золотое. «Затычка» вновь развернулась, поскольку опять задул пассат. Обломки на юте убрали, у команды, похоже, всё было под контролем, хотя Калам чувствовал напряжение среди матросов.

Казначей и единственный оставшийся телохранитель стояли у грот-мачты, аристократ пристально смотрел на пиратский корабль, который шёл с правого борта так близко, что можно было различить людей на палубе — те, в свою очередь, рассматривали «Затычку». Телохранитель, впрочем, не сводил глаз с Салка Элана, который сидел около лестницы на бак. Матросы почему-то не рисковали пересекать невидимую линию длиной в десять шагов, которая протянулась между ними.

Калам подошёл к казначею.

— Значит, ты принял командование?

Тот резко кивнул, аристократ явно чувствовал себя неуверенно и избегал встречаться глазами с убийцей.

— Я собираюсь заплатить выкуп, чтобы они нас пропустили…

— Забрать свою долю, ты хотел сказать. И какова же она? Восемьдесят, девяносто процентов? И самого тебя, разумеется, должны взять в заложники. — Калам следил, как кровь отливает от лица казначея.

— Это не твоё дело, — прошипел он.

— Верно. Но вот убийство капитана и его помощников — моё, поскольку ставит под угрозу плавание. Если матросы и не знают наверняка, то уж поверь — подозревают.

— Для этого у нас есть морпехи. Отойдёшь в сторону — сохранишь жизнь. Вмешаешься — будешь убит.

Калам посмотрел на рейдер.

— А им сколько полагается? Что им помешает просто перерезать тебе горло и уплыть со всей добычей?

Казначей улыбнулся.

— Сомневаюсь, что мой дядя и племянники это сделают. А теперь советую тебе спуститься вниз — в свою каюту — и оставаться там.

Без лишних слов Калам пошёл искать морпехов.

Схватка с пиратами была яростной и короткой. Корабль разваливался у них под ногами, так что паникующая команда была совершенно не настроена драться.

— Просто бойня, — пробормотала лейтенант, когда убийца присел напротив. Два взвода сидели в носовом трюме среди бегущей по доскам воды и торопливо затыкали течь обрывками тряпья. — У нас — ни царапинки.

— Что вы успели выяснить? — тихо спросил Калам.

Она пожала плечами.

— Достаточно много, капрал. Скажи, что нам делать?

— Казначей прикажет вам сдаться. Затем пираты вас обезоружат…

— А потом они перережут нам глотки и выбросят за борт — что бы там ни говорилось в рескрипте, этот человек — изменник.

— Ну, он крадёт у вора, но я тебя понимаю, — Калам поднялся. — Я поговорю с командой и вернусь, лейтенант.

— Почему мы просто не уберём казначея и телохранителя прямо сейчас, Калам?

Убийца нахмурился.

— Действуй по правилам, лейтенант. Убийства оставь тем, у кого на душе уже есть пятна.

Она прикусила губу, пристально посмотрела на него, затем медленно кивнула.

Калам отыскал матроса, с которым разговаривал во время погрузки в Арэне. Тот сворачивал канат в бухту на юте с таким видом, будто ему просто нужно чем-то занять руки.

— Говорят, ты капитана спас, — сказал моряк.

— Он жив, но выглядит паршиво.

— Ага. Кок у него перед дверью дежурит. С тесаком. И все свиньи подтвердят — кок с ним обходиться умеет. Благослови меня Беру, видал своими глазами, как он тесаком побрился — стал гладенький, как девичья сиська.

— Кто подменяет помощников и капитана?

— Ежели вы о том, чтоб всё на корабле в порядке было и матросы по местам, так это я. Однако новый наш командор не так чтоб очень хотел перемолвиться со мной словечком. Прислал своего мечника, мол, готовься лечь в дрейф, как море слегка поутихнет.

— Чтобы перенести груз.

Моряк кивнул.

— А потом?

— Ну, ежели командор сдержит слово, они нас отпустят.

Калам хмыкнул.

— И с чего бы им проявлять такую доброту?

— Точно, я и сам это всё никак не прожую. Глаза у нас вострые, слишком вострые, чтоб им легко дышалось. К тому же — чего с капитаном-то сотворили. Это нас малость обидело, прямо скажем.

На миделе послышался топот сапог. Оба повернулись и увидели, как телохранитель казначея выводит на верхнюю палубу морпехов. Лейтенант выглядела очень мрачной.

— Со всех сторон боги наблевали, — пробормотал моряк. — Рейдер подходит.

— Ну, приехали, — буркнул себе под нос Калам. Он посмотрел на Салка Элана, и тот тут же перехватил его взгляд. Убийца кивнул, и Элан мгновенно отвернулся, спрятав руки под плащом.

— Там на рейдере мечей полно. Я штук пятьдесят насчитал, если не больше, и все наготове.

— Их оставь морпехам. Команда пусть держится позади — передай всем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 247
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон бесплатно.
Похожие на Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон книги

Оставить комментарий