Рейтинговые книги
Читем онлайн Истинная попаданка для дракона (СИ) - Катрин Алисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46
и запустила пальцы в роскошную копну, проводя ноготками по коже. Ридгор, не скрывая наслаждения, прикрыл глаза.

— Драконы переносят всё это во Вне — одежду, украшения или чешую, что угодно. Нельзя переносить живых существ, они погибнут. Всё остальное не пострадает.

Я продолжала гладить его. Мужчина снова перевернулся на спину, но теперь положил голову мне на колени, и я легонько коснулась пальцами мощного торса, кубиков пресса. Как-то само собой это вышло, непринужденно и естественно.

Рядом с нами лежала принесенная в корзине красно-зеленая ткань. На нее Ридгор положил фрукты, нарезанный кубиками сыр, поставил два бокала и кувшин апельсинового сока.

С крыши был виден простиравшийся с востока на запад лес, похожий на зеленое, колышущееся полотно. К северу лес упирался в высокогорье, покрытое снегом, гряду, на которой стоял замок Ридгора и гильдия магов. Лес, похоже, тоже принадлежал драконам. Несколько парили над деревьями.

— Ты тоже охотишься здесь? — спросила я.

— Да. Это Фаролан.

— Красивое название. Оно что-то значит?

Ридгор открыл глаза и хулигански ухмыльнулся. Во взгляде повелителя-дракона мелькнуло озорство.

— Это древний лес. Драконы веками охотятся там. На древнем наречии Фаролан — значит полный чудесной еды.

— Умеете пошутить, — фыркнула я, — а что за земли вон там?

Южнее простирались горы, украшенные оранжевыми, лавовыми всполохами действующих вулканов. Скалы окаймляли темно-фиолетовую низину, где можно было разглядеть красивый замок.

Дракон помрачнел. Он резко встал, потеряв благодушное настроение. Я растерянно потерла ладони, почувствовав холод.

— Там — долина Гэлдафэн. На языке древних — место, где тает солнце. Скалы скрыли Гэлдафен от света, чувствуя тьму в сердце этих земель, — глаза Ридгора вспыхнули красным сиянием, я впервые видела его ярость, — темные маги обожают топи и низины. Замок Гэлдафэн, хоть и выстроен среди скал и огня, содержит в себе что-то необходимое для их магии. Это замок Йофрида.

Подул теплый ветерок, наступали сумерки. Профиль дракона, ярко очерченный, выделялся на фоне темнеющего неба.

— Такие люди как ты часто заводят отношения с обычными людьми? — спросила я.

— Часто. В основном для утех, — Ридгор внимательно взглянул мне в глаза. Драконы не ищут постоянную пару среди людей, хрупких и уязвимых, — взгляд повелителя-дракона пронизывал.

Сначала я даже не уловила, что повелитель-дракон говорит. Что-то об отношениях.

Его черные волосы непослушно вихрились на ветру, кожа обрела оливковый оттенок на фоне заката, а глаза горели ярче солнца.

Хотелось ощутить мягкость его губ на своих, поддаться властному поцелую, сбивающему дыхание. Упасть в объятия сильных, каменных рук.

Я мечтала, а он рассказывал реалии пар драконов с людьми.

И этим грубо вырвал меня из мира грез — опустил на серую, крошащуюся черепицу крыши замка. Я представляла нашу волшебную ночь, пока не услышала про девушек для утех.

Как обухом по голове.

Для утех.

Провели ночь-другую и прости-прощай, я себе девушку поприличнее поищу. Мысли бежали вперед, я медленно закипала, чувствуя, что прямо сейчас пар из ушей пойдет, и я начну свистеть как чайничек.

Ридгор замолчал, ожидая, что я скажу. Сначала он, кажется, хотел что-то добавить, но не смог подобрать слов. А затем увидел мою реакцию, которая его совсем сбила с толку. Жесткое лицо повелителя-дракона приобрело хмурое выражение. Похоже, он не понимал, что вызвало у меня такие эмоции.

Я не смогла скрыть чувств и, не придумав ничего умнее, вскочила.

— Я лучше пойду, Ридгор, спасибо за чудесное свидание, — выпалила на одном дыхании, подавив желание добавить, что чудесным оно было только вначале. И ринулась к лестнице с крыши башни.

Дракон лишь взглядом проводил. Даже не бросился за мной, пытаясь навешать лапши на уши: что я не такая, что наши отношения особенные, что он влюблен по уши.

Нет. Он остался стоять на крыше, как каменное изваяние и взирать на Гэлдафэн.

Ну и пусть. Свиток Арборона почти в моих руках, а драконы всякие мне не нужны.

Своих покоев я достигла парой скачков, начисто позабыв про статуи Эардона. И теперь едва могла отдышаться.

Злость внутри бурлила.

“Да как он мог?! Предложил мне стать подружкой на одну ночь?” — вопрошала моя обиженная гордость. То, что он ничего напрямую не сказал, гордость предпочла не замечать. “Он намекал, намекал!” — бушевала она.

“Вот именно, что это падение, — изрекла гордость, полная достоинства. — Куда ниже-то падать? Сама себя уважать перестанешь, в подушки рыдать начнешь, что он тебя не лю-ю-бит. Будешь мечтать вернуться в мир драконов, начнешь бегать за этим Ридгором. Это ж как опуститься надо!”

Я сжала виски пальцами. У меня от воплей своего подсознания голова разболелась. Где-то в воображаемой библиотеке, тихо и скромно читала книжки самая здравомыслящая сторона моей личности. Когда я обратила на нее внимание, она поправила круглые очки на носу и заметила: “А всё же дракона надо было выслушать. Он ведь что-то еще сказать хотел”.

Вот всегда она так. И что он хотел-то?

— Ридгор слишком сильно меня ранил, — буркнула я, и воображаемые голоса в голове разом утихли.

На следующее утро я вернулась к Изумрудному залу. Двери открыты, высшие тихо обсуждают колдовские дела. Фиолетовая завеса, приветливо мерцая, легко пропустила меня внутрь.

Свиток лежал на столе.

У меня руки задрожали от предвкушения, а желудок скрутило от нервов. С трудом поборов желание алчно броситься прямо к свитку, я невозмутимо прошествовала вперед. На пути возник какой-то высший.

“Подвинься, подвинься, — зашипели в подсознании хором. — Толкни его, — выдала агрессивная часть меня.” В таком состоянии аффекта легко поддаться ее напутствиям.

Высший прошел мимо, виртуозно и в тайне от самого себя избежав драки. А ведь у меня уже руки чесались.

Зато за столом со свитком теперь устроилась пара влюбленных.

Я чуть на колени не упала, вздымая руки к небу и крича: “Ну по что мне столько сложностей?!”

Они нежно глядели друг другу в светящиеся глаза, смущенно улыбались, умудряясь при этом бросать друг на друга раздевающие взгляды.

За моим столом! Рядом с моим свитком!

Я подскочила к столу с такой скоростью, что те двое отпрянули, оторопело моргая. Свиток Открытия врат Арборона, зачарованный на незримость для всех, кроме меня, лежал на стопке книг. Лорги говорил, что как только я его коснусь, его увидят все. А значит и эта парочка.

— Извините, мне это всё срочно нужно, — заявила я, подхватывая фолианты. Свое сокровище я собиралась утащить в дальний угол и там, вдали от любопытных глаз активировать.

Веду себя, как дракон. Я замерла. Нет, только кажется — отмахнулась и принялась искать укромную пещеру… тьфу, угол.

Быстро забившись в самое дальнее ответвление книжных рядов,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истинная попаданка для дракона (СИ) - Катрин Алисина бесплатно.
Похожие на Истинная попаданка для дракона (СИ) - Катрин Алисина книги

Оставить комментарий