Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я понимаю ваши опасения, мистер Моррисон, — светски улыбнулся я и чуть подался вперёд, — Но этот вопрос нужно ставить немного иначе. Готовы ли вы пойти на подобный риск и взяться за это дело?
* * *Четвёртый ярус. Региональный офис корпорации Крейон Технолоджис. Хранилище данных.
— Вы закончили, мисс Олл? — в который раз за последние сутки спросил сотрудник архива. Парень всячески старался помочь и обратить на себя внимание гостьи, но последнюю это только раздражало.
Правда, Дайра давно научилась держать свои эмоции при себе и демонстрировать окружающим только то, что последние хотели увидеть.
— Нет, Маркус, — устало улыбнулась девушка, — Если можно, принесите мне ещё кофе.
— Конечно, мисс Олл! — счастливо улыбнулся парнишка. В его пыльных владениях гости вообще были редкостью, а красивые гости — скорее уникальным событием, — Сейчас всё организую!
Едва Маркус вышел за дверь, Дайра откинулась на спинку кресла и устало прикрыла глаза. Пользоваться собственной энергией на территории чужой компании было строжайше запрещено, но усталость брала свое и девушка решила слегка изменить правила в свою пользу, быстро освежив тело парой импульсов. За пределы организма её сила не выходила, а значит и беспокоиться было не о чем.
Трое суток упорного и безрезультатного труда сильно вымотали Призванную. Поставленная задача, выполнение которой казалось лишь делом времени, все ещё оставалась недостижимой и это дико раздражало.
Визит в лифтовый комплекс на первом ярусе, через который сбежали прайсеры, вообще закончился оглушительным провалом. Сотрудники просто не дали ей доступ к своей базе данных. Пока Дайра подключала связи и выбивала необходимые разрешения, информация ушла в архив. Пришлось ехать на четвёртый ярус, где она погрязла в обилии сводных отчетов на долгие двое суток.
Это оказалась самая бессмысленная трата времени за последние несколько лет. Даже пара свиданий с коллегами по работе и то принесла больше удовлетворения.
Мало того, что все данные в региональном архиве сливались в единые файлы, так ещё и датировка имела ряд дополнительных обозначений, которые полностью искажали смысл. Даже помощь прикрепленного к ней сотрудника ничего не давала.
Маркус старался изо всех сил, но его знаний едва хватило на локализацию одного района. Дальше Призванной пришлось копаться самостоятельно, выискивая среди технических отчётов след той самой кабины, которая исчезла в неизвестном направлении. Вернее она прибыла на второй ярус строго по расписанию, но абсолютно пустая. Все, что Дайре удалось узнать, было ясно ещё до начала поисков.
Межъярусные лифты, в указанное время, были отключены. Силовые установки никаких импульсов не выдавали. Двери кабины не открывались.
Однако девушка отчётливо помнила видение, показанное ей Ханом. И открытые створки, и ушедшую за границы поля стрелку-указатель. Но никто ничего не видел. Система наблюдения показывала зал ожидания и нескольких наёмников в тяжёлой броне, которые вскоре покинули помещение. А потом из этой же кабины вышла она сама.
— Ваш кофе, мисс Олл, — поставив перед гостьей чашку с коричневой жижей из ближайшего автомата, бодро произнёс Маркус, — Быть может, вам все же стоит сделать перерыв? Я…я могу показать вам нашу зону отдыха…
Ошалев от собственной смелости, парень тут же замолчал и принялся ждать своего приговора. Дайра тепло улыбнулась и благодарно кивнула сотруднику архива.
— Спасибо, Маркус, — произнесла девушка, — Я, наверное, на этом закончу. Очень признательна вам за помощь.
— Вы это искали? — стараясь не показывать насколько он огорчён отказом, спросил парнишка и заглянул через плечо гостьи.
— Видимо да, — устало кивнула Призванная, ещё раз прокручивая найденную запись, — Жаль, что это ничего не дало. Ну ничего! Буду искать дальше.
— Потерянные десять секунд? — понимающе улыбнулся Маркус и девушка тут же насторожилась.
— Что вы имеете в виду, Маркус? — уточнила она.
— Запись, — чуть растерявшись, указал сотрудник архива на таймер в углу картинки, — На ней отсутствует небольшой фрагмент.
Дайра вернулась к просмотру и несколько раз промотала нужный отрезок. Между её появлением и отступлением вооружённых наёмников действительно отсутствовал кусок записи. В этот промежуток как раз укладывалось исчезновение прайсеров.
— Маркус, а у вас часто такое случается? — осторожно уточнила девушка.
— Я не могу об этом говорить, мисс Олл, — неохотно ответил парень, — Этим вопросом занимается служба безопасности. Это лучше уточнить у них. Или обратиться к нашим специалистам.
— Благодарю, Маркус, — быстро выкачивая на крохотное запоминающее устройство запись, ослепительно улыбнулась Дайра, — Вы мне очень помогли!
— Мисс Олл, — запоздало воскликнул сотрудник архива, — Этого нельзя делать! Всё данные должны оставаться…
— Искренне вас благодарю, Маркус, — окутывая сознание собеседника всплеском своей силы и переключая его внимание на собственную фигуру, повторила Дайра, — Всего вам наилучшего!
— И вам, мисс Олл, — пожирая девушку голодным взглядом, ответил несостоявшийся кавалер.
На выходе из здания Дайре вернули её вещи, включая коммуникатор. Быстро просмотрев список неотвеченных вызовов, Призванная задержалась взглядом на знакомом номере. От него же вчера вечером пришло несколько сообщений.
— И почему я не удивлена, — на ходу набирая текст ответного письма, пробормотала Дайра. Возле здания она села в первое попавшееся такси, коротко бросив водителю — К лифтовому комплексу.
Глава 8
— Я слишком давно в этом бизнесе, чтобы чего-то опасаться, мистер Хан, — улыбнулся в ответ мой собеседник, — Насколько я понимаю, вас подобная перспектива не пугает.
— Скажем так, это привычная ситуация для моего бизнеса, — нейтрально произнес я.
— Чтобы окончательно закрыть вопрос с законностью вашего запроса, я обязан задать вам один вопрос, мистер Хан, — тщательно подбирая слова и внимательно наблюдая за выражением моего лица, продолжил хозяин кабинета, — Ваши ответчики первым делом проверят источники поступившего заявления. Если кто-то из них сумеет доказать, что ваш профсоюз имеет отношение к криминальным структурам первого яруса, то все дело рассыпется ещё на этапе предварительного слушания.
— Об этом можете не беспокоиться, мистер Моррисон, — понимающе кивнул я, — Сообщество заводов создано буквально сегодня силами работников и непосредственных хозяев предприятий. Создано для одной единственной цели — восстановить справедливость и вернуть разработанные ими технологии, которые многие годы эксплуатируют представители
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Тьма и Хаос (СИ) - Владимиров Денис - Попаданцы
- Мистер Фермер. Морковка за интим! - Focsker - Попаданцы / Эротика / Юмористическая фантастика
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- Темный Эвери. Лич-3 - Иван Суббота - Киберпанк
- Разрушитель - Владимир Сергеевич Василенко - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Божественный игрок - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Восьмое измерение. Лимб - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы