Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Совет Масок знает, кто — что — ты такое, и им это не нравится.
— Почему?
Кафал снова оскалил зубы: — Соперничество не дает им покоя. Они до сих пор не смягчились в вопросе признания Керули, желающего присоединиться к их сообществу. Ты — ты можешь провозглашать себя их владыкой… но глаза за этими масками стреляют по сторонам, капитан.
— Дыханье Худа, — простонал Паран. — А кто этот Керули?
— Верховный Жрец К'рула.
— К'рула? Старшего Бога?
— Похоже, Керули нужно твое благословение. В пользу его бога.
Паран потер лоб, внезапно почувствовав невероятную усталость. — Я передумал, — сказал он. — Не хочу гулять.
— А что ты сделаешь?
— Найду норку и залезу в нее.
Смех воина был суров и далеко не так сочувственен, как хотелось бы капитану.
* * *Эмансипор Риз преуспел в поисках более подходящей бутылки. Наполнив два высоких кубка, он поспешно удалился из комнаты. Худое лицо горело еще более ярким, чем обычно, лихорадочным румянцем.
Тем не менее Быстрый Бен с большой осторожностью приложил губы к краю кубка. Через миг выпил и тихо вздохнул.
Сидевший напротив Бочелен слабо улыбнулся. — Превосходно. Итак, предприняв попытку проникновения через защиту особняка, вы оказались внутри, и явно с какими-то намерениями. Предлагаю вам свое наивысшее внимание.
— Вызывание демонов. Это редчайшая и труднейшая дисциплина среди некромантических наук.
Бочелен ответил скромнейшим пожатием плечами.
— И сила, призывающая их, — продолжал Быстрый Бен, — взята из садка Худа, но окрашена в цвета Хаоса. Использует обе стороны границы между этими садками. Кстати говоря, вы не считаете, что вызывание демонов связано с аспектом смерти?
— Это установление абсолютного контроля над жизненной силой, Быстрый Бен. Угроза уничтожения по сути своей связана со смертью. Что касается вашего замечания о связи с Садком Хаоса — продолжайте.
— Садки отравлены.
— А. В силе хаоса много оттенков. Те, что осаждают садки, имеют мало общего с элементами Садка Хаоса, которыми пользуюсь я.
— Так что, ваш доступ в садки не ограничен.
— Не сказал бы так, — ответил Бочелен, помедлив и выпив вина. — Инфекция… раздражает, а ее развитие угрожает и худшим. Возможно, в некий момент времени мне придется вступить в общение с тем, кто за это в ответе. Мой компаньон, Корбал Броч, обращался ко мне с серьезными опасениями — он работает непосредственно через садок Худа, и чувствует более серьезный удар.
Быстрый Бен оглянулся на ворону на камине. — Воистину так. Ну, — добавил он, снова возвращаясь к Бочелену, — в таком случае, я могу точно сказать, кто отравляет садки.
— А почему вы говорите нам это, маг? Не иначе как стараясь получить нашу помощь? Я уверен, что вы противостоите этому… отравителю. Ищете потенциальных союзников.
— Союзников? Получить вашу помощь? Я предлагаю информацию задаром. Не только не стараюсь получить благодарность, но откажусь, если вы и предложите ее.
— Забавно. Тогда ваша сила равна божественной?
— Бочелен, я не припоминаю, чтобы речь в нашей беседе заходила о богах.
— Это верно; однако сущность, ответственная за отравление всех садков, нет сомнения, личность выдающаяся — если не бог, то кандидат в боги.
— В любом случае, — сказал с улыбкой Бен, — я не соперничаю с богами.
— Мудрое решение.
— Но иногда я бью их на их собственном поле.
Бочелен внимательно поглядел на мага и откинулся в кресле. — Я нахожу вашу компанию привлекательной, Быстрый Бен. Меня нелегко увлечь, но вы поистине скрасили собой эту ночь, за что я благодарен.
— И вы для меня желанный гость.
— Мой компаньон, Корбал Броч, увы, постарается убить вас.
— Это никого не порадует.
— Весьма точно подмечено. Он не любит смущаться, а вы его смутили.
— Пусть лучше остается на каминной полке, — спокойно предложил Быстрый Бен. — Я не великая угроза для пернатых.
Бочелен поднял бровь.
Внезапно слева от Бена выросла тень крыльев — Корбал Броч соскочил с полки, начав меняться еще в полете.
Малазанин поднял левую руку. Волны многослойной магии понеслись через пространство и ударили некроманта.
Получеловек, полу растрепанная ворона, Корбал Броч не завершил свое перетекание в обычную форму. Его потоки силы еще только разворачивались. Некромант был поднят в воздух, пойман чужым колдовством на пике своих чар. Магия Быстрого Бена пронесла получеловеческое тело к стене и с размаху его о нее ударила.
Цветная штукатурка осыпалась, подняв тучу пыли. Стена задрожала, прогнулась в месте, куда ударился Броч — и проломилась в соседнее помещение. Быстрый Бен в последний раз увидел некроманта — точнее, его башмаки — и пляшущие щупальца силы заволокли стену.
Снаружи раздался звук тяжелого шлепка, вероятно, в коридоре. Далее тишину нарушали лишь шлепки падающей на камин штукатурки.
Быстрый Бен медленно уселся в свое кресло.
— Еще вина? — спросил Бочелен.
— Пожалуй. Спасибо вам. Извините за беспорядок.
— Не важно. Никогда еще не видел, как шесть… или семь… садков открывались одновременно, столь сложно и необычно связанные вместе. Вы искусник, сир. Корбал Броч оправится?
— Я же ваш гость, Бочелен. Было бы невежливо убивать вашего компаньона. Ведь, строго говоря, я и его гость тоже.
Комната медленно заполнялась дымом, так как каминный дымоход завалило камнем.
— Точно, — признал Бочелен. — Хотя, как я уже — с сожалением — говорил, он готовился убить вас.
— Не нужно сердиться, — отвечал малазанин. — Я не испытал особых трудностей.
— Именно это я нахожу самым удивительным. В вашей магии не было привкуса хаотического яда. Вы можете вообразить полноту расспросов, которые я готов предпринять.
Из коридора послышалось ворчание.
— И, сознаюсь, — продолжал Бочелен, — любопытство — поистине моя навязчивая черта, зачастую приводящая к жестокому насилию над объектом расспросов, особенно когда он или она не столь предсказуемы, как мне бы хотелось. Итак, шесть, семь садков…
— Шесть.
— Шесть садков — сразу — и вы называете это усилие не вызывающим особых трудностей. Считаю это бравадой. Поэтому заключаю, что вы истощили силы или, скажем так, выдохлись.
— Вы даете понять, что гостеприимство окончилось, — ответил Быстрый Бен, со вздохом опуская кубок.
— Не обязательно. Только скажите мне все, и мы продолжим цивилизованную беседу.
— Боюсь, это невозможно, — сказал малазанин. — Тем не менее я сообщаю вам, что отравитель садков — это Увечный Бог. Вам лучше бы взлелеять планы… отмщения… относительно него. И советую — займитесь этим поскорее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон - Фэнтези
- След крови - Стивен Эриксон - Героическая фантастика / Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Дом Цепей - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Сады Луны - Стивен Эриксон - Фэнтези
- По ту сторону горизонта - Полина Сергеевна Павлова - Исторические приключения / Морские приключения / Фэнтези
- Увечный бог - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Магия обреченных - Клюева Варвара - Фэнтези
- Хроники Ледяных Чертогов (СИ) - Виктория Иванова - Фэнтези