Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 197

— Звучит хорошо. А как будет на деле?

— Ладно. Когда придет время, пойдешь по тропе вверх предпоследним. Я — за тобой.

— Нет… поднимемся вместе.

Купер ответил с удивительной фамильярностью:

— Нет, Род. Я здесь хозяин. Я пойду последним. Отступать будем постепенно и соберем всех в круг. Ты берешь на себя берег, а я — изгородь.

Немного погодя догорели остатки топлива, и они собрались у тропы в ожидании: Рой, Кенни, Даг, Дик, Чарли, Говард, Род и Грант. Новая волна бессмысленной миграции пока еще сдерживалась огнями или обходила их по воде. Род почувствовал, что его тело одеревенело, и взял копье в левую руку.

Умирающие костры теперь превратились в тлеющие угольки. Он искал признаки рассвета. Говард Голдстейн сказал:

— Один прорвался через дальний конец.

— Спокойней, Голди, — сказал Купер. — Не будем трогать его, пока он не подойдет к нам.

Род вновь взял копье в правую руку. Стена огня теперь была прорвана во многих местах. Теперь не только «Джо» проникли в лагерь, но и другие животные, которых трудно было разглядеть при свете углей. Купер повернулся к Роду и сказал:

— Все наверх! Посчитай их, — потом крикнул: — Билл! Эгнис! Приготовьте место, я посылаю всех наверх.

Род взглянул на изгородь и повернулся:

— Кенни первый. Даг следующий, не толпитесь; Голди, затем Дик. Кто следующий? Рой… — он повернулся, неожиданно ощутив, что что-то изменилось.

Гранта не было рядом. Род увидел, что Купер наклонился над умирающим огнем:

— Эй, Грант!

— Все в порядке, — Грант выбрал прут среди обломков, сунул его в огонь. Он перепрыгнул через угли, прошел к изгороди и сунул в нее свой факел. Сухие ветви вспыхнули. Он медленно двинулся назад, выбирая дорогу среди ловушек и ям.

— Я помогу тебе! — крикнул Род. — Подожгу второй конец.

Купер повернулся, и свет костра озарил его строгое бородатое лицо.

— Оставайся на месте. Следи, чтобы все поднялись. Это приказ.

Движение наверх прекратилось. Род зарычал:

— Вверх, болваны! Двигайтесь! — он толкнул последнего древком копья, очередь пришла в движение.

Купер разжигал огонь в другом месте. Он выпрямился, собираясь двинуться дальше, внезапно повернулся и подпрыгнул над умирающим костром. Остановился, ударил что-то в темноте… затем пронзительно закричал.

— Грант!

Род спрыгнул вниз и побежал к нему. Но прежде чем он успел добежать, Грант был уже на земле, ноги его терзали «Джо» и еще несколько бежали с разных сторон.

Род ударил одного, копьем оттолкнул другого и начал отгонять остальных, стараясь не задеть Гранта. Он почувствовал, как один зверь схватил его за ногу, и удивился, что не чувствует боли.

Но вдруг стало больно, ужасно больно, и он понял, что лежит на земле, а в руке у него нет копья. Рука его сама нашла нож: «Полковник Бови» прикончил хищника, вцепившегося ему в ногу.

Все происходило медленно, как в ночном кошмаре. Медленно и бесшумно, как призраки, приближались другие фигуры. Вспыхнувшая изгородь позволила ему заметить «Джо», крадущегося к нему. Он ударил зверя и потерял сознание.

* * *

Он пришел в себя при дневном свете, попытался встать и понял, что левая нога у него ранена. Род посмотрел на нее и увидел компресс из листьев, перевязанный чистой широкой повязкой. Он был в пещере, и рядом с ним лежали остальные. Он приподнялся на локте.

— Слушай, что…

— Тшш! — Сью Кеннеди подползла к нему и стала на колени. — Ребенок уснул.

— О…

— Я дежурная. Ты чего-нибудь хочешь?

— Даже не знаю. Как ее назвали?

— Надежда. Надежда Роберта Бакстер… Прекрасное имя. Я скажу Керолайн, что ты пришел в себя. — Она удалилась.

Подошла Керолайн, присела на корточки и насмешливо взглянула на его ногу.

— Будешь теперь знать, как прогонять меня!

— Надеюсь. Керол, каково положение?

— Шестеро больны. Вдвое больше легко ранены. Те, что не ранены, собирают хворост и рубят кустарник. Мы починили топор.

— Да, но… разве сейчас нет зверей?

— Сью не сказала тебе? Несколько оленей бродят вокруг как бы в изумлении. Это все.

— Но они могут появиться снова.

— Если появятся, мы будем готовы.

— Хорошо, — он попытался встать.

— Где Грант? Он сильно ранен?

Она покачала головой.

— Гранта нет, Родди.

— Что?

— Боб отрезал ему обе ноги по колено и должен был отнять одну руку, но Грант умер во время операции. — Она показала жестом: — В ручье.

Род попытался говорить, но отвернул лицо и закрыл его руками. Керолайн положила на его голову руку.

— Не расстраивайся так, Родди. Боб не мог спасти его. Так даже лучше для Гранта.

Род понял, что Керол права — на этой планете нет замороженных запасных конечностей. Но от этого он не почувствовал и облегчения.

— Мы не ценили его, — пробормотал он.

— Еще бы! — яростно прошептала Керолайн, добавив: — Он был дурак!

— Что? Керол, мне стыдно за тебя.

Он удивился, увидев слезы, ручьями бежавшие из ее глаз.

— Ты не знаешь, какой он был дурак, Родди Уокер. Мы все любили его, а я… я хотела выйти за него замуж… но он и не разговаривал со мной. — Она вытерла слезы с лица. — Ты видел ребенка?

— Нет.

Ее лицо прояснилось.

— Я принесу ее. Она прелесть.

— Сью сказала, что она спит.

— Ну… тогда ладно. Но я пришла вот зачем: что мы должны делать дальше?

— Что? — он старался понять. — Грант Купер умер. Заместителем его был Билл. Ты говорила с Биллом?

— А Сью тебе ничего не сказала?

— О чем?

— Ты — мэр. Мы избрали тебя сегодня утром. Билл, Рой и я провели собрание.

Род был ошеломлен. Лицо Керолайн отодвинулось, затем куда-то полетело; он почувствовал, что вновь теряет сознание.

— …достаточно дров, — говорила она, — и загородка будет закончена до захода солнца. Мы не нуждаемся в мясе: Марджори добила этого великана, что свалился с обрыва и сломал себе шею. Мы не можем уйти отсюда, пока ты, Кармен, да и остальные не смогут двигаться, поэтому и мы должны постараться хотя бы временно обезопасить это место. Ты хотел бы что-нибудь изменить?

— Нет. Не теперь.

— Отлично. Продолжай отдыхать. — Она встала. — Я загляну попозже.

Род осторожно повернулся. Вскоре он успокоился и уснул.

* * *

Сью принесла в котелке мясной бульон, поддерживала его голову, пока он пил, а затем принесла Надежду Бакстер и показала ему. Род произнес обычные в таком случае глупости, думая о том, что все дети в таком возрасте выглядят одинаково. Затем он надолго задумался.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 197
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий