Рейтинговые книги
Читем онлайн Принцесса Шиповничек - Джейн Йолен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44
будет рядом.

Родители уже спали. Она снова разложила бумаги и фотографии на обеденном столе. Со снимка на нее смотрела Гемма. Позади с голодными глазами маячил Харви Гольдман.

– Ох, Гемма, – шепнула Бекка. – Куда ты смотришь? В прошлое? В настоящее? Или, может быть, в будущее?

Она вздрогнула – кто-то положил ей руку на плечо. У стола стоял отец в пижаме.

– Рад, что ты уже дома, целая и невредимая. Не зря съездили?

– Гемма была в Форте Освего. Я встретила человека, который ее вспомнил. Он называл ее Принцессой.

– А она была принцессой?

– Ну папа, – улыбнулась Бекка.

– В каждой уважающей себя еврейской семье есть балованная дочка-принцесса.

– Ну папа, – повторила Бекка.

Он поцеловал дочь в макушку.

– Ты знаешь, как нам повезло. Откуда бы Гемма ни приехала, помнила она об этом или не помнила – нам повезло.

– Знаю, папочка. Послушав Харви Гольдмана, увидев кучу фотографий и номер на его руке… Папа!

– Что?

– У Геммы не было номера. Она не могла быть в лагере. Почему она была беженкой?

– Не все лагеря накалывали номера. Не во всех заключенные находились достаточно долго.

– Откуда ты знаешь? – спросила Бекка, не оборачиваясь.

– Я читаю не только медицинские журналы, дорогая моя девочка. Ложись спать.

Бекка встала, обняла отца и послушно отправилась в свою комнату. Она не слышала его шагов на лестнице. Представила, как он сидит за столом и перебирает документы – как будто одно прикосновение к ним поможет разгадать загадку.

Бекка и Стен, расположившись на одеяле возле водопада, снова и снова перебирали бумаги. Наконец, Стен остановился на Гемминой анкете с биографическими данными.

– Вот, – он показал на зачеркнутую строчку.

Щурясь на солнце, Бекка прочла: ВАШ ПОСЛЕДНИЙ ПОСТОЯННЫЙ АДРЕС.

– Не могу разобрать.

– Это наша единственная зацепка. Надо обязательно прочитать. Попробуем увеличить. – Стен встал и помог подняться Бекке. – Пошли.

Бекка торопливо подхватила баночки из-под йогурта и обертку от бутерброда, который ел Стен. Он пока собирал Геммины бумаги. Одеяло оставили до следующего раза.

Стен в три раза увеличил текст на ксероксе, и буквы стали виднее.

– Это «К», – сказал Стен.

– «К»… «е»… «л»… «Кельм», как-то так? – спросила Бекка.

– Больше похоже на «Кульм», – задумчиво протянул Стен.

– Согласна. И то ли «хеф», то ли «хоф». Тут перечеркнуто, не пойму, «е» это или «о». Звучит по-немецки, тебе не кажется? Германия или Восточная Европа?

– Польша, – уверенно заявил Стен, запуская руку в волосы. – Не забудь про принцессу. Это точно по-польски. Она жила где-то в Польше. Наверно, оттуда и приехала.

– Или проезжала Польшу.

– Верно.

– И что дальше?

– Будем продолжать. Посмотрим атлас, позвоним в университет, – он усмехнулся.

– А моя работа? Мне нужно закончить пару заметок…

– Вот настоящая работа! Я чую сенсацию.

Он резко развернулся и ушел в свой кабинет. Захлопнул дверь, словно точку поставил.

Бекка постояла некоторое время перед закрытой дверью, раздумывая, что там делает Стен. Сидит, положив ноги на стол. Бросает бумажные шарики в фотографию Джорджа Буша в машине для гольфа. Машинально чертит на листке бумаги монахов в рясах и без лиц – он их всегда рисовал на совещаниях. А может, звонит бывшим девушкам? Непохоже. Нереально. Реальными казались только документы у нее в руках и это слово – Кульмхеф, или Кульмхоф, или еще как-то – слово, которое ее бабушка зачеркнула то ли в гневе, то ли в ужасе, то ли в печали много-много лет тому назад.

Бекка открыла атлас на алфавитном указателе. Вот и буква «К». Вооружившись лупой, висевшей тут же на красном шнурке, она склонилась над конторкой. Нашла нужное место.

– Кульм, Северная Дакота, – Бекка покачала головой. – Ну конечно…

Она читала вслух:

– Кульм в Швейцарии, сразу в двух кантонах. Кульмайн и Кульмбах, оба в Западной Германии – возможно. Кульмаса, Гана – точно нет.

Бекка выписала два возможных немецких города. Потом на всякий случай приписала оба швейцарских и захлопнула атлас.

– Бекка, к телефону! – позвал кто-то.

Захватив листок с выписанными городами, она вернулась за свой стол. Звонок был по старому делу. Она четко отвечала на все вопросы, одновременно снова и снова подчеркивая на листочке немецкие города. К концу разговора бумага порвалась в двух местах.

Нет, так дело не пойдет. Она тряхнула головой, словно пытаясь избавиться от неотвязных мыслей. Получалось плохо. Тут дверь распахнулась, и появился Стен, как всегда застыв на пороге.

– Что нового?

– Один в Северной Дакоте, один в Гане, два в Швейцарии и два в Западной Германии. Но ни одного Кульмхофа или Кульмхефа.

Стен молча снял очки, потер о рубашку и заговорил, только водрузив очки обратно на нос.

– Давай позвоним другу Саманты и спросим.

– Которому?

Стен состроил гримасу, словно спрашивая: «Издеваешься?»

– Харви Гольдману. – Бекка сама ответила на свой вопрос.

– Где-то у меня была его визитка. – Стен извлек из кармана горсть мелочи, ключи от машины и десяток визитных карточек. – Он мне точно ее давал. Сказал: «На случай, если захочешь еще что-нибудь узнать. Или купить рубашку». Вот: «Галантерейные товары Харви». Ну и ну! Неужели кто-то может так назвать магазин?

Бекка взяла у Стена карточку, стараясь не дотрагиваться до его руки, и вернулась за свой стол. Она набирала номер так медленно и осторожно, словно кнопки были из стекла. И вдруг ей расхотелось звонить. Раньше, идя по следу, она такого не испытывала.

После второго звонка Бекке ответил бодрый девичий голосок:

– Галантерейные товары Харви. Чем могу помочь?

– Могу я поговорить с Харви Гольдманом? Это не деловой звонок, я подожду, если надо.

– Деда! – крикнула девушка, лишь слегка отодвинувшись от телефона.

Бекка услышала далекое бормотание, потом, погромче, укоризненное «Не надо так кричать, Мирра» и, наконец, уже знакомый голос произнес:

– Харви Гольдман слушает.

– Мистер Гольдман, это Бекка Берлин. Я вас расспрашивала о прошлом своей бабушки. Мы встречались в субботу у Саманты и Линна.

– Да-да я помню. У меня хорошая память на имена. Только вот имя вашей бабушки умудрился позабыть. – Он тихонько рассмеялся.

Рука, которой Бекка сжимала трубку, вспотела.

– Я… мы… понимаете, Стен и я увеличили один из документов на ксероксе и кое-что обнаружили. Мы надеемся, что вы сможете нам помочь.

– Чем только смогу. Извините, я на минутку. Мирра, помоги этому джентльмену. Да, так что вы говорили, Бекка?

– В одной из анкет есть строчка: ваш последний постоянный адрес. Ответ был зачеркнут, но мы смогли кое-что разобрать. Вот только ничего подходящего в атласе нет. В точности подходящего. Стен надеется, вы сможете понять, где это.

– Постараюсь. Что там было?

Бекка глубоко вздохнула:

– Похоже на… Кульмхоф или

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принцесса Шиповничек - Джейн Йолен бесплатно.
Похожие на Принцесса Шиповничек - Джейн Йолен книги

Оставить комментарий