Рейтинговые книги
Читем онлайн Длинная тень смерти - Энтони Гилберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28

«В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ НА ИХ МЕСТЕ МОЖЕТЕ ОКАЗАТЬСЯ ВЫ».

Глава тринадцатая

В дождливое воскресное утро в Камден-Гроув было много поводов для разговоров. Соседи недолюбливали миссис Хоггет. Глупая, чванливая, ни с кем не общалась. Вроде вдова, но точно не известно. Детей нет. В гости никто не приходил. Писем почти не получала. Год назад купила лавку у Тода Робинсона. Он бы никогда не выпустил из рук что-то стоящее. Значит, решил сбагрить. А эта корова ничего в подобных делах не смыслила. В общем, никто о ней не горевал. Невелика потеря. Но конечно, убийство – это убийство, так что пусть полиция делает свое дело.

Полиция времени не теряла. Через тридцать шесть часов после гибели Руби Хоггет стало известно, что обитатель этого района, молодой человек, в настоящий момент безработный, Алфред Савидж в пятницу вечером невероятно шиковал в пабе «Бегущая лошадь». Давал закурить направо и налево и не какую-то дешевку, а сигареты по четыре шиллинга за пачку. Кто-то пошутил: «Ты что, Алфи, ограбил банк?» «Нет, – ответил тот, – просто подфартило. Шел сюда, вижу – в стороне что-то валяется. Наклонился – целый фунт. Вот я и подобрал. Не много, но гульнуть можно».

Много не много, но выпивки хватило на четверых, и еще троим кое-что досталось. А может, там не фунт был, а целых три или даже четыре? Ну, ясное дело, ребята вернулись домой и поделились с женами, вот, мол, как Алфи повезло. Говорит, что нашел фунт, валялся прямо под ногами, на тротуаре. Неслыханное дело. Жены рассказали соседкам, а к воскресенью слух долетел до полиции.

Алфи тут же препроводили в участок.

– Что стряслось? – удивился он. – Я не в том месте перешел дорогу?

Его попросили рассказать о причинах неожиданного богатства, и он поведал историю о находке банкноты достоинством в один фунт.

– Видимо, обронил какой-то растяпа.

– Ты что, не знаешь, что такие находки надо сдавать? – строго спросил сержант.

– Я никогда прежде деньги на дороге не находил.

– Есть закон, по которому несданная находка приравнивается к краже.

Алфи рассмеялся.

– Бриллиантовая брошка или бумажник. Но фунт? Как определить, кому он принадлежал?

– Ты говоришь, что купил сигареты по пути в «Бегущую лошадь»?

– Верно.

– Помнишь, где?

– В табачной лавке. Их я на тротуаре не нашел.

– Помнишь, в какой?

Он пожал плечами:

– Я туда редко захожу.

– Ну хотя бы на какой улице это было?

– Не помню.

– Может, ты купил их у миссис Хоггет?

– А кто она?

– Есть такая. У нее магазин на Доркин-роуд.

– Что? – Веселое настроение Алфи Савиджа как ветром сдуло. – Старуха, которую кто-то прикончил? Вы что, хотите повесить это на меня?

– Пока просто спрашиваем, – миролюбиво произнес сержант. – Во сколько ты купил сигареты?

– Извините, не догадался посмотреть на часы.

Сержант посуровел.

– Хватит придуриваться. Не забывай, это убийство.

– Ну и что? Я не убивал. А в «Бегущей лошади» был примерно в девять часов.

– Шел туда прямо из дома?

– Да.

– Значит, единственный магазин на твоем пути, где продают сигареты, был как раз миссис Хоггет.

– Я точно не помню.

– Давай рассказывай честно, – надавил сержант. – И не забудь о найденном по дороге фунте. Тебе нужно было курево, а денег нет, и ты решил грабануть ее. Верно? Только не пытайся пудрить мне мозги, что она тебе сигареты подарила. А в придачу фунт.

– Подарила? Еще чего. Да эта карга удавится из-за одной сигареты.

– Денег у тебя не было. Перед уходом ты попросил у отца пять шиллингов, но он тебе не дал. И ты решил ограбить ее.

– Ну и… – Алфи неожиданно испугался. – Ладно, взял я у нее кое-что, но не убивал. Клянусь. Я вообще ее не видел после того, как она пошла принести мне воды. Понимаете, я прикинулся, будто мне плохо.

– Дешевый трюк, – усмехнулся сержант. – Странно, что она на него купилась. Но потом старуха тебя застукала, и что было дальше?

– Ничего, я сразу убежал, – настаивал Алфи.

– Не лги. Насколько мне известно, эта женщина была не из таких, кто позволяет просто так себя облапошить. Она, конечно, подняла шум, а ты…

– Но я читал в газете, – в отчаянии крикнул Алфи, – что ставни у нее были закрыты, а дверь заперта!

– Да, ставни она закрыла, – согласился сержант, – а вот дверь была не заперта.

В общем, как он ни изворачивался, его прижали, и очень крепко.

В середине дня газеты сообщили: «УБИЙСТВО В КАМДЕН-ГРОУВ РАСКРЫТО. ПРЕСТУПНИК АРЕСТОВАН».

Прочитала об этом и Хелен. Итак, арестован невиновный. И только она единственная, наверное, могла доказать, что Руби Хоггет убил не он. Эта злобная женщина была жива и полна сил спустя полчаса после того, как Алфи благополучно скрылся с места своего удачного мелкого ограбления.

– Мы не можем допустить, чтобы пострадал невиновный, – сказала она Полу вечером, когда он пришел с работы.

– Но он мог вернуться к ней в половине девятого, – возразил он.

– С чего это вдруг? – удивилась Хелен. – Да он с тех пор обходил бы магазин за много миль. А того незваного гостя она хорошо знала.

– У шантажистов всегда есть враги. Так что в полицию мы пойдем вместе, дорогая. Боюсь только, как бы они к тебе не прицепились.

Пол не напрасно боялся. В полиции прицепились, и еще как. Вначале, когда они сказали, что хотят сделать заявление, касающееся убийства миссис Хоггет, это восприняли равнодушно. К сожалению, в полицию нередко являлись люди со вздорными свидетельствами. Но когда Хелен сообщила, что у нее есть доказательство невиновности человека, арестованного по подозрению в убийстве, беседующий с ней сержант оживился. И сразу привел инспектора, темноволосого мужчину, который сразу повел себя с Хелен так, будто она преступница. Стал беззастенчиво давить на нее.

– Мне нечего добавить, – произнесла Хелен. – Я не знала и не знаю, кто напал на миссис Хоггет. Единственное, что мне известно, что в пятницу в восемь тридцать она была жива. Алфи Савидж в это время находился в пабе.

– И кто тот незнакомец, явившийся к ней в половине девятого?

– Понятия не имею, инспектор. Я пришла сюда лишь затем, чтобы сказать: вы арестовали не того человека.

– Если бы вы пришли в полицию раньше, нам бы вообще не пришлось арестовывать его. Отчего вы молчали все это время?

– Какое время? – вмешался Пол. – Об убийстве мы узнали в субботу. А сегодня понедельник. И что такого страшного, если молодой Савидж отдохнул в кутузке несколько часов? Ведь он все же украл у нее деньги и сигареты.

– Я задал вопрос миссис Френч, – с угрозой проговорил инспектор.

– Репортеры набросились бы на нас, как стервятники, – ответила Хелен. – Дело в том, что миссис Хоггет была экономкой моего мужа, когда погибла его первая жена. Она выступала свидетельницей в суде. Потом… мой муж помог ей открыть магазин.

– Это так, сэр?

– Да.

– Вы знали об этом, миссис Френч?

– Разумеется. Деньги была даны в долг, совершенно открыто. Долговая расписка хранится в банке. Мы, конечно, надеялись, что она вернет долг, но… Дела у нее шли неважно.

– Миссис Хоггет просила еще взаймы?

– Не знаю. – Хелен посмотрела на мужа.

Пол принял эстафету.

– Миссис Хоггет приходила ко мне недавно. Сообщила, что залезла в долги. Ей нужно время, год или два, чтобы окончательно встать на ноги. Я пообещал, что мы, я или супруга, приедем, посмотрим магазин. А там решим, следует ли дальше вкладывать в него деньги.

– Когда она к вам приходила?

– В начале прошлой недели, когда мне нужно было неожиданно уехать по делам.

– А я в пятницу решила к ней съездить, – добавила Хелен.

– Почему вечером, миссис Френч?

– Днем она занята в магазине.

– Свой визит вы согласовали заранее с мужем?

– Нет, – ответил Пол. – Она решила это сама, утром.

– Но вы бы не возражали?

Он улыбнулся:

– А почему я должен был возражать, инспектор?

– Я приехала в Камден-Гроув и нашла миссис Хоггет в большом волнении, – продолжила Хелен. – Кто-то, вероятно, это был Алфи Савидж, обманом заставил оставить его одного в магазине, и он там кое-чем поживился. Она, кстати, узнала меня не сразу и пригласила войти.

– Это было в начале девятого?

– Да.

– А когда явился этот неизвестный?

– Примерно в половине девятого.

– То есть вы беседовали с миссис Хоггет полчаса. О чем шла речь?

– О разном. Она спрашивала о нашей семейной жизни, рассказывала о своем магазине. Жаловалась, что плохо идет торговля, но не сомневалась, что еще все наладится. Мне не очень понравилось расположение магазина.

Инспектор хмуро кивнул.

– Миссис Хоггет просила у вас денег?

– Да. Она считала, что это причина моего визита. И сразу потеряла интерес к нашему разговору, когда выяснилось, что денег ей я не привезла.

– Она объяснила вам, почему ожидает, что мистер Френч или вы станете помогать ей дальше?

– Я вовсе не собирался ей помогать, – вмешался Пол. – Во время нашей последней встречи я вообще предложил ей бросить заниматься этим делом. Вот почему мы решили поехать и посмотреть, что это за магазин.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Длинная тень смерти - Энтони Гилберт бесплатно.

Оставить комментарий