Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Уотсон:
Едем!..
Шерлок Холмс (саркастически}:
В этой одежде?. Ну, мой охотничий костюм и кепка не вызовут подозрений у прохожих; Ваше старомодное пальто, Уотсон, сойдет… Капитана Грэя попросим накинуть зюйдвестку, но Робинзон с его фраком из козьих шкур…
Робиизон Крузо (обиженно):
Я двадцать семь раз встречал в нем Новый год, и все были очень довольны.
Доктор Уотсон:
Вы имеете в виду козу, попугая и Пятницу?
Робиизон Крузо:
Да, это была чудесная компания! Нам не хватало только Деда Мороза…
Шерлок Холмс:
Идея! Мы вас оденем в костюм Деда Мороза!.. Борода собственная!
Артур Грэй:
Возьмите костюм с обложки журнала «Мурзилка»…
Робиизон Крузо:
Одеваюсь… Готов!
Шерлок Холмс:
Поспешим, друзья, на Ярославский вокзал!..
Гудки. Шум отходящей электрички.
Доктор Уотсон (шепотом):
Я весьма обеспокоен, мистер Холмс… Впервые в жизни еду зайцем. Разве это занятие для джентльмена?
Шерлок Холмс (шепотом):
В крайнем случае заплатим штраф, Уотсон.
Доктор Уотсон (шепотом):
Это очень опасно. Контролер не разменяет десять фунтов. И может выясниться, что мы сбежали с книжных полок.
Шерлок Холмс:
Я не узнаю вас, доктор. Сколько раз мы прыгали с экспресса на полном ходу…
Робинзон Крузо:
К величайшему сожалению, мистер Холмс, здесь двери открываются только на остановках — строго по расписанию. Спокойствие и еще раз спокойствие, мои драгоценные друзья!
Артур Грэй:
К вашему сведению, уже половина девятого!..
Шерлок Холмс (бесстрастно):
Ничего удивительного. Время всегда идет только вперед!.. Уже тридцать одна минута.
Доктор Уотсон (шепотом):
А вас не удивляет, почему в вагоне едет столько моряков?. Интересно, с каких морей?.
Шерлок Холмс:
Всего восемь отпускных матросов Северного флота. Следуют к родным на побывку… Семеро холостых и один женатый. Белокурый… У него есть ребенок. Девочка!..
Артур Грэй (в изумлении):
Откуда вам это известно?
Шерлок Холмс:
Ничего не может быть проще… У всех восьми следы северного загара. Он совсем не похож на загар южных широт. Обратите внимание на их вещевые мешки и свертки. Это подарки. А белокурый — женат. Он везет детские санки и куклу-голыша. Значит — девочка!.. Дайте спичку, Уотсон… (Чиркает спичкой.)
Становится слышно, как играют на баяне. Песня «Северное сияние».
Первый матрос (лирик):
В подмосковной электричке,В моряцком одеянии,Вспоминаю по привычкеО северном сиянии!В небе радугой заблещетТо чудо легендарное,Словно там крылами плещетЖар-птица полярная!
Второй матрос (шутник):
Это что! Послушайте лучше меня!.. (Поет.)
О северном сиянииПойдет рассказ на диво,Прошу учесть заранее,Что это все правдиво!Бывало, на свиданиеЗайдя к радисту в рубку,От этого сиянияПрикуривал я трубку!
Общий смех.
Хор матросов:
Кто с грустью, кто со смехомО море речь ведет,А в сердце дальним эхомВолна поет… поет…
Оба солиста (воодушевленно):
О Баренцевом море,Студеном… студеном…И в радости и в гореПоем мы с любовьюИ с низким поклоном!
Хор матросов:
Верны тебе мы будем,Соленая вода,И моря не забудемНигде и никогда!..
Доктор Уотсон (в ужасе):
Контролеры! С двух сторон сразу! Мы пропали!..
Строгая контролерша:
Граждане! Приготовьте ваши билеты!
Ласковая контролерша:
Какие билеты в ночь под Новый год?. Поздравляем вас всех с наступающим…
Строгая контролерша (смягчаясь):
Даже новогодних зайцев!
Голос по внутреннему радио:
Поезд номер двадцать один-двадцать один бис прибывает на конечную станцию.
Замолкает стук колес… Раздается гудок… С шумом открываются двери вагона.
Робинзон Крузо:
Ну, мистер Холмс. Мы остались одни на платформе, напоминающей мне необитаемый остров. Только на моем острове никогда не валил снег.
Свист ветра. Метель… В отдалении грозный собачий лай.
Доктор Уотсон (в ужасе):
Неужели собака Баскервиля увязалась за нами со страниц Конан-Дойля?
Шерлок Холмс:
Ошибка, доктор. То был огромный пес. А это лает обыкновенная дворняжка, хромая на одну лапу.
Робинзон Крузо:
Предположим, дворняжка. Но почему хромая?
Снова прерывающийся собачий лай.
Шерлок Холмс:
А вы прислушайтесь, Собака куда-то бежит, припадая на больную ногу.
Артур Грэй:
А мы, кажется, припадаем на обе ноги. Десять часов. Где же дорога на Серебристое?
Тимур (постепенно приближаясь):
Я вас провожу. Это очень близко. Если пойти напрямик через лес… Да что вы так на меня подозрительно смотрите?.. Я Тимур из повести Аркадия Гайдара…
Робинзон Крузо (испытующе):
А где же ваша команда?
Тимур:
Мои ребята уже обследовали все Серебристое и нашли одноэтажный дом с маленькой верандой, где живет подруга Марьи Петровны — Лариса Николаевна…
Шерлок Холмс:
Молодой человек, простите за любопытство… Откуда вы узнали о нашем расследовании?
Тимур:
Под кодовым названием «Северное сияние»?
Доктор Уотсон:
Совершенно точно.
Тимур:
Из радиорубки Клуба знаменитых капитанов. Нас просили помочь. И я немедленно дал сигнал по форме номер один — позывной, общий.
Шерлок Холмс:
Вперед!.. За этим юным джентльменом!..
Свист ветра. Вой метели. Карканье ворон.
Доктор Уотсон (задыхаясь):
Может быть, сделаем привал?
Артур Грэй:
Какой привал? Уже десять часов двенадцать минут.
Тимур:
Мы пришли. Видите этот дом с мезонином… Окна в квартире Ларисы Николаевны ярко освещены…
Шерлок Холмс:
Подойдем незаметно…
Доносятся звуки песенки капитанов:
В шорохе мышиным,В скрипе половицМедленно и чинноСходим со страниц…
и песня внезапно обрывается
Робинзон Крузо:
Неужели наши друзья здесь?
Доктор Уотсон:
Расследование «Северное сияние» закончено!
Шерлок Холмс:
Расследование «Северное сияние» продолжается!.. Взгляните в окно… повнимательней…
Тимур:
Это на проигрывателе стоит пластинка…
Артур Грэй:
Но кто-то ее остановил…
Робинзон Крузо:
Прекрасно сервированный стол. Нарядная елка… И полное одиночество! Ни души. Более чем странно. Ни души!..
Сильно хлопает дверь.
Марья Петровна:
Нет-нет, Лариса, я немедленно должна ехать в Москву!
Лариса Николаевна:
Машенька, ты все равно не успеешь в бюро находок…
Марья Петровна (сквозь слезы):
Как я могла забыть в электричке свою синюю папку… С такими важными документами!.. Еду!
Лариса Николаевна:
Я тебя не пущу. Ночь. Метель… Поедешь в будущем году.
Марья Петровна:
Ты с ума сошла!..
Лариса Николаевна:
Но это будет завтра утром. Через несколько часов. Всего-навсего…
Марья Петровна (в сомнении):
Конечно, если папку сдали в бюро находок, она никуда не денется. А если не сдали?
Лариса Николаевна:
Не может этого быть!.. Пойдем, Машенька, сгорит пирог…
Стук открываемой двери.
Шерлок Холмс:
Все идет отлично. Ключ к разгадке тайны — в пресловутой синей папке!.
Артур Грэй (взрываясь):
Вы находите это отличным? Уже двадцать минут одиннадцатого, мистер Холмс!
Робинзон Крузо:
И возможно, капитаны на краю гибели…
- Валькины друзья и паруса [с иллюстрациями] - Владислав Крапивин - Детская проза
- Говорящий свёрток – история продолжается - Дмитрий Михайлович Чудаков - Детская проза / Прочее / Фэнтези
- Валькины друзья и паруса - Владислав Крапивин - Детская проза
- И вдруг раздался звонок - Мария Халаши - Детская проза
- Шесть Иванов — шесть капитанов[сборник] - Анатолий Васильевич Митяев - Детская проза / Прочее
- Море Ясности - Владимир Кессених - Детская проза
- Парк свиданий. Большая книга весенних романов о любви - Ирина Щеглова - Детская проза
- Тайна брата - Дэн Смит - Детская проза
- Весенние перевертыши (С иллюстрациями) - Владимир Тендряков - Детская проза
- Дуйбол-привет! - Кристине Нёстлингер - Детская проза