Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Гремихинский перевал — наиболее проходимый перевал через Лисьи горы у истоков реки Гремихи, через этот перевал самый близкий путь из Фронтеры в Таяну.
7
Войт — сельский староста.
8
Дан (дана, даненка) — сударь, сударыня, проше дана — вежливое обращение простолюдина к вышестоящему или дворянина к уважаемому простолюдину.
9
Проклятый — лжепророк и черный маг, восставший против Творца и Церкви Его Единой и Единственной, но побежденный Равноапостольной Циалой и низвергнутый в преисподнюю, откуда продолжает вредить людям, сбивая их с истинного пути. В устной речи упоминание Проклятого аналогично упоминанию черта в земных языках. Выражение «где Проклятый кольцо потерял» — эквивалент «куда Макар телят не гонял».
10
Его илюстриссима — обращение к знатному вельможе, не ниже графа, по отношению к барону — лесть.
11
Печатный волшебник — волшебник, имеющий грамоту с печатью гильдии магов, заверенную Церковью и местными властями, о том, что имярек имеет право заниматься Дозволенной магией в пределах данной области и обязуется платить церкви и государству налог с прибыли.
12
Синяк — простонародное название рассматривающего дела о недозволенном колдовстве следователя тайной канцелярии Арции. Название, видимо, пошло, от лиловых мантий, в которых ходят служащие (другое название — фискалы) канцелярии, возглавляемой лично канцлером. Формально синяки при принятии решений советовались с Церковью, на деле же выполняли только указания вышестоящих. Любопытно, что на территории святого города Кантиски деятельность канцелярии находилась под запретом Архипастыря.
13
Бар — господин, сеньор, обращение к любому дворянину, принятое во Фронтере.
14
Залка — в арцийской деревне главная комната в доме.
15
Консигна — личный (в отличие от родовой сигны) герб, который дворянин обязан носить на плаще и оружейной перевязи. Консигна также обязательно наносится на седло. Ношение чужой консигны или самовольное присвоение ее недворянином считается одним из самых тяжких преступлений в Благодатных землях. Дворянин, принявший на службу недворянина почетной профессии (мага, медикуса или телохранителя), мог даровать ему первичную консигну, обладатели которых еще не являлись дворянами, но уже получали некоторые дворянские привилегии. Если первичная консигна даровалась трем поколениям, нобиль мог обратиться к одному из царствующих домов с ходатайством о переходе первичной консигны в потомственную, после чего ее обладатель становился вассалом своего сюзерена, пользующимся всеми дворянскими привилегиями.
16
Цвятка (фр.) — цветок.
17
Грешница (Вечерняя ипостась Звезды любви, также именуемой Цэридой-страстью) — название одной из семи блуждающих звезд, когда она идет за Солнцем. Когда она идет впереди солнца и видна на небе перед рассветом, она носит название Праведницы и Амбры-благоговения. В гороскопе мужчины Церида-Амора говорит, кого и как человек полюбит. Кроме того, эта звезда — покровительница искусств и наслаждений. У эльфов Звезда любви носит название Адена.
18
Кавалер — дворянин.
19
Последние горы (Варта, Корбут) — сложная горная система, пересекающая Тарру, переход через цепь Большого Корбута запрещен Церковью.
20
Паладин Зеленого Храма — первоначально моряк, признанный одним из сорока лучших из живущих ныне мореплавателей. Паладины Зеленого Храма составляли Совет и выбирали из своей среды Первого Паладина, наделявшегося королевскими полномочиями, которые могли прекратиться или со смертью, или если сам Первый паладин от них отказывался и возвращал Черную Цепь (см.) Совету. Начиная с 1109 года власть над Эландом стала передаваться по наследству и звание П П. стало означать лишь почетное признание непревзойденных ныне живущими морских подвигов.
21
Сигнор (от «сигна») — синьор, крупный феодал. Пример Рене-Аларик-Руис рэ Аррой и Рьего сигнор че Вьяхе: имена дворян строились по следующему принципу: имя, данное Церковью при приятии (Рене), имя фамильного покровителя (Аларик), имя, употребляемое лишь самыми близкими людьми (Руис), «рэ» — частица, указывающая на принадлежность к Дому (в данном случае к дому Арроев), «и» — частица, обозначающая владельца герцогства или вольного (не подчиненного сюзерену) графства, употребляется при полном титуловании. При опускании прочих имен говорится просто герцог Рьего, «че» — эквивалентно земному «де» или «фон», сигнор че Вьяхе означает наследственный владелец Вьяхе.
22
Ортодоксы — представители воинских формирований Церкви, призванные следить за соблюдением Запретов, в частности за тем, чтобы корабли не пересекали Запретную Черту, а путешествующие не пытались преодолеть Последние горы и Темную реку Пантаны. В XXII веке в относительно боеспособном состоянии находились только морские Ортодоксы, функции сухопутных в Арции перешли к «синякам».
23
Маринер — вольный моряк, иногда — торговец, иногда — наемник, иногда — пират. Маринеры имели свой кодекс чести, нарушитель которого приговаривался к смерти Советом, куда входили самые уважаемые вольные капитаны. Убить маринера-отступника было долгом любого маринера. Местом сбора Совета была Идакона, однако далеко не все маринеры были эландцами, а эландды — маринерами.
24
Арция — империя на юго-западе Благодатных земель (столица — Мунт), делящаяся на несколько исторических областей — Среднюю (истинную, внутреннюю, классическую) Арцию, арцийскую Фронтеру, иногда называемую Нижней Арцией, Пантану и Южную Арцию, объединяющую ряд королевств и герцогств, присоединенных при императоре Анхеле Светлом и его сыне, но сохранивших определенную автономию.
25
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Надломленные оковы - Дмитрий Петюк - Попаданцы / Фэнтези
- Довод Королей - Вера Камша - Фэнтези
- Кромка - Василий Сахаров - Фэнтези
- Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Закат - Вера Камша - Фэнтези
- Сердце Зверя. Том 2. Шар судеб - Вера Камша - Фэнтези
- Кровь Заката - Вера Камша - Фэнтези
- Данник Небельринга - Вера Камша - Фэнтези
- Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Рассвет - Вера Камша - Фэнтези
- Сердце Вселенной - Евгений Аверьянов - Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Кхаа Тэ - Дарья Согрина – Друк - Героическая фантастика / Фэнтези