Рейтинговые книги
Читем онлайн Немного волшебства - Мелисса Макклон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34

– Вы можете завернуть мне завтрак с собой? – спросил он.

Грейс озадаченно на него посмотрела:

– Конечно.

– Я собирался покататься на лыжах с сослуживцами. Я думал, что успею позавтракать…

– Никаких проблем. – Она открыла шкаф. – Где-то здесь был пластиковый контейнер.

Билл чувствовал себя негодяем.

– В шкафу слева.

– Сядь, Билл, – скомандовал Лиам. – Ешь!

Билл хотел присоединиться к малышу за столом, провести с мальчиком весь день, но не мог поддаваться соблазну.

Еще ни разу ему не хотелось отказаться от лыжной прогулки и остаться дома. Но какими бы приятными ни были его ощущения, это безумие пора прекратить. Сейчас же.

У него есть для счастья все: друзья, горы, снег и телефон с кучей контактов со страстными красотками. Нельзя позволять, чтобы какой-то ребенок, его мать и ее домашняя стряпня изменили его жизнь.

– Не получится. – Билл хотел погладить малыша по голове, но передумал. – Я вернусь поздно.

Намного позже обычного. Накатавшись на лыжах, он так устанет, что упадет в кровать и заснет. В одиночестве.

Глава 7

Ранним вечером Билл вместе с Линн и Кристианом вошел в местный паб. Они покатались на лыжах и сильно проголодались. Паб был полон, поэтому они устроились в баре. Для Билла это был идеальный способ провести вечер – с пивом, гамбургерами и хорошими друзьями.

Разноцветные светящиеся гирлянды отбрасывали на деревянные панели стен яркие пятнышки. Играла рождественская музыка.

Бармен поставил на стойку три порции пива.

Билл поднял кружку, пристально глядя на темный эль и пену сливочного цвета:

– Нет ничего лучше свежесваренного пива после катания на лыжах в горах.

– Ты сегодня заслужил двойную порцию. – Велтон поднял свою кружку. – Такое ощущение, что ты гонялся по склону, стараясь сбежать от лавины.

Томас повернулась к Биллу и настороженно посмотрела на него поверх края кружки:

– Или от женщины.

– Не понимаю, о чем вы. – Билл поерзал на кожаном табурете. Его мышцы болели. – Я просто наслаждался свежим снегом.

Томас наклонилась в его сторону:

– Внимание, мамочка!

Оглянувшись через плечо, Билл увидел свою мать.

Она шла к нему, сверля его недобрым взглядом.

Похоже, отец снова что-то натворил. Только он мог так испортить ей настроение. Должно быть, он позвонил и сказал, что не приедет домой на Рождество.

Залпом допив пиво, Билл поставил пустую кружку на барную стойку и повернулся к матери с улыбкой, словно говоря: «Ты лучшая мамочка на свете».

– Привет, мам! Что ты здесь делаешь?

Она встала, скрестив руки на груди:

– Он твой?

– Что?

– Лиам. – Она шагнула ближе к Биллу и понизила голос: – Он твой сын?

У Билла перехватило дыхание.

– Что за ерунду ты, черт возьми, несешь?

– Не ругайся.

– Не провоцируй меня.

Она прищурилась:

– Лиам очень похож на тебя в детстве. Те же внешность и повадки.

– Малышу три года. Он похож на большинство детей. И он не мой. – Билл говорил спокойно. Если он потеряет терпение, будет только хуже. – Я познакомился с мальчиком и его матерью в ночь на воскресенье.

– Но…

– Никаких но. Отец Лиама был разведчиком и погиб в Афганистане. Настоящий американский герой по имени Деймон Уилкокс.

Его мать нахмурилась:

– Грейс – вдова?

Билл кивнул.

Миссис Полсон стиснула руки. По спине Билла пробежал холодок.

– Только не говори, что ты сказала Грейс о своих подозрениях.

– Я ничего ей не сказала. Почему ты не сообщил мне о Грейс и Лиаме?

Билл потер подбородок:

– Нечего сообщать.

– Они живут в твоем доме.

– Временно.

– Они у тебя с воскресенья.

– Они скоро уедут.

– Но Грейс привлекательная, сильная женщина. Она умеет за себя постоять.

Забавно. Таких комплиментов его мать не удостаивала ни одну подружку Билла.

– Да, но она не в моем вкусе. – Но это не мешает ему постоянно думать о Грейс.

– Я думала, ты не пропускаешь ни одной совершеннолетней женщины, – сказала мать.

– Перестань. – Билл ответил резче, чем хотел. – Грейс и Лиам просто у меня гостят. У нее сломалась машина. Я делаю то, что любой другой житель нашего города сделал бы для семьи погибшего героя. Конец истории.

Его мать выгнула бровь:

– Если ты так считаешь…

– Я так считаю. – Он стиснул зубы. – Что-нибудь еще?

– Нет, только…

Билл решил, что ему нужно выпить еще пару порций пива.

– Что?

– Будь осторожен.

– Мама, перестань беспокоиться обо мне, – рассерженно произнес Билл.

– Я беспокоюсь не о тебе. В Худ-Хамлете ты известный гуляка и закоренелый холостяк. – Она сильнее поджала губы. – Но Грейс не знает тебя. Не разбивай ей сердце.

Сначала Билл удивился, потом почувствовал себя виноватым:

– Здесь ты заблуждаешься. Меня не интересуют женщины с детьми. Я восхищаюсь Грейс. Она…

– Здравомыслящий человек?

– Да, – согласился он. – Я не собираюсь за ней приударять.

– Тогда разговор окончен. – Мать похлопала его по плечу. – Если выпьешь лишнего, позвони, и я отвезу тебя домой.

Томас тихонько фыркнула.

Билл поборол желание закатить глаза:

– Спасибо за предложение, мама, но я знаю свою норму.

– Я надеюсь. – Она направилась к выходу из паба.

Велтон бросил на Билла сочувствующий взгляд:

– Я угощаю.

Томас расхохоталась и вытерла глаза:

– Я уж подумала, что она прямо тут возьмет у тебя кровь на ДНК.

– Не могу поверить, что твоя мать волнуется из-за Грейс, – сказал Велтон. – Никогда не думал, что доживу до того дня, когда миссис Полсон признает, что ее сыночек не ангел. О том, что ты сердцеед, знает не только твоя мать, но и весь Худ-Хамлет.

– Заткнись. – Биллу захотелось напиться.

Подошел Хансен:

– Хорошо покатались?

Рядом с ним встал О’Райан, глядя в обеденный зал.

Бармен поставил три порции пива на стойку.

Билл потянулся за кружкой:

– Я бы еще покатался.

О’Райан толкнул локтем Хансена:

– Что это за цыпочка с Тэдом Хамфрисом?

Томас вздохнула:

– Ох, ребята…

– Если ты ее знаешь, Линн, скажи мне ее имя, – потребовал О’Райан. – По-моему, я влюбился.

Хансен хихикнул:

– Ты просто ее хочешь, чувак. Любовь для дураков.

– Ты сам дурак, если так считаешь. – Линн оглянулась. – Она красивая, но я ее не знаю.

О’Райан вздохнул:

– Кто-то же должен ее знать.

Всегда готовый полюбоваться красивой женщиной, Билл обернулся. Он оглядел зал, а потом его взгляд уперся в Тэда, который сидел за столом с… Грейс и Лиамом.

Сердце Билла едва не выскочило из груди. Он так резко поднялся, что чуть не врезался в барную стойку. Но это всего лишь Тэд, он хороший парень и пытается восстановить машину Грейс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Немного волшебства - Мелисса Макклон бесплатно.
Похожие на Немного волшебства - Мелисса Макклон книги

Оставить комментарий