Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гром и молния; рыцарь исчезает.
Иоанна
(долго молчит в изумлении, потом, опомнившись, говорит)
То был не здешнийИ не живой… то было привиденье,Враждебный дух, изникнувший из ада,Чтобы смутить во мне святую веру.Но мне с мечом владыки моегоКто страшен? Нет, иду; зовет победа;Пусть на меня весь ад вооружится;Жив бог — моя надежда не смутится.
(Хочет идти)
Ей навстречу Лионель.
Явление XИоанна, Лионель.
Лионель
Отступница, готовься в бой; погибнутьОдин из нас на этом месте должен;Храбрейшие тобой умерщвлены;Герой Тальбот в объятиях моихС великою душой своей расстался;Отмщу за храброго, иль будь однаДля нас судьба; но пасть ли мне иль нет,Ты прежде знать должна, кого твой рокС тобою свел, — я Лионель, последнийБританский вождь, еще не побежденный.
(Нападает на нее)
Через минуту она вышибает из руки его меч.
О счастие!
(Борется с нею)
Иоанна во время борьбы срывает с него шлем, и он остается с непокрытою головою; поднявши меч, чтобы его поразить, она говорит:
Иоанна
Умри! святая деваМоей рукой тебя приносит в жертву.
(В эту минуту ее глаза встречаются с глазами Лионеля; пораженная видом его, она стоит неподвижна, и рука ее опускается)
Лионель
Что медлишь? Что удар твой задержало?Взяв честь, возьми и жизнь; я не хочуПощады; я в твоих руках.
Она подает ему знак рукою, чтобы он бежал.
БежатьМне должно? Быть обязанным тебеПрезренной жизнию? Скорей погибнуть!
Иоанна
(отвратив глаза)
И знать я не хочу, что жизнь твояБыла в моих руках…
Лионель
Я ненавижуТебя и дар твой; не хочу пощады:Не медли, поражай того, кто самСразить тебя хотел.
Иоанна
Убей меняИ удались.
Лионель
Что слышу?
Иоанна
(закрыв лицо руками)
Горе мне!
Лионель
(приближаясь к ней)
Молва идет, что ни один британецТобой не пощажен; за что же мнеПощада одному?
Иоанна
(собравшись с духом, поднимает меч, чтобы его поразить; но, опять взглянув на него, опускает руку)
Святая дева!
Лионель
Почто зовешь святую? О тебеНе ведает она; ты небесамиОтвержена.
Иоанна
(в сильнейшем отчаянии)
О горе, горе! чтоЯ сделала? Нарушен мой обет.
(Ломает в горести руки)
Лионель
(смотрит на нее с участием и подходит ближе)
Несчастная, жалею о тебе;Ты трогаешь меня; со мной однимВеликодушною была ты; сердцеМое тебя, я чувствую, простило;С участием оно к тебе стремится.Скажи, кто ты? откуда?
Иоанна
Прочь! беги!
Лионель
Мне жаль твоей цветущей красоты,Жаль младости твоей; твой милый образТеснится в душу мне, и я хотел быТебя спасти, но как и чем спасу?Поди за мной; оставь союз свой страшный;Оставь погибельный свой меч.
Иоанна
Увы!Носить его я недостойна.
Лионель
БросьЕго; иди со мной!
Иоанна
(в ужасе)
С тобой? О небо!
Лионель
Пойдем; еще тебя спасти возможно,И я тебя спасу… но поспеши;Моя душа печалью непонятнойТомится по тебе… невыразимымЖеланием спасти тебя полна.
(Берет ее за руку, вдали показываются Дюнуа и Ла Гир)
Иоанна
О боже! Дюнуа… они уж близко;Беги, тебя найдут.
Лионель
Я твой защитник.
Иоанна
О нет! Беги! Умру, когда погибнешь.
Лионель
Иль дорог я тебе?
Иоанна
О пресвятая!
Лионель
Увидимся? Услышу ль о тебе?
Иоанна
Нет, никогда…
Лионель
Сей меч в залог, что яТебя найду.
(Вырывает из рук ее меч)
Иоанна
Ты смеешь, безрассудный!
Лионель
Теперь я уступаю силе; мыУвидимся.
(Уходит поспешно)
Явление XIДюнуа, Ла Гир, Иоанна.
Ла Гир
Она! она!
Дюнуа
Иоанна,Спокойна будь; друзья твои с тобою.
Ла Гир
Не Лионель ли там бежит?
Дюнуа
ОставьЕго; Иоанна, битва решена;Реймс отворил ворота; весь народБежит толпой навстречу королю.
Ла Гир
Но что она?.. Шатается, бледнеет.
Дюнуа
Ты ранена?
Иоанна падает к ним на руки.
Снять панцирь! ранаВ плече, и легкая.
Ла Гир
Но льется кровь.
Иоанна
Пускай она с моею льется жизнью.
(Лишается памяти)
Действие четвертое
Явление IБогато убранная зала; колонны обвиты гирляндами из цветов; вдали слышны флейты и гобои; они играют во все продолжение первой сцены.
Иоанна
(стоит в задумчивости и слушает, потом говорит)
Молчит гроза военной непогоды;Спокойствие на поле боевом;Везде шумят по стогнам хороводы;Алтарь и храм блистают торжеством.И зиждутся из ветвей пышны входы,И гордый столб обвит живым венцом,И гости ждут венчательного пира;Готовы трон, корона и порфира.И все горит единым вдохновеньем,И груди всем подъемлет мысль одна,И счастие волшебным упоеньемСдружило все, что рознила война;Гордится франк своим происхожденьем,Как будто всем отчизна вновь дана,И с честию примирена корона;Вся Франция в собрании у трона.
Лишь я одна, великого свершитель,Ему чужда бесчувственной душой;Их счастия, их славы хладный зритель,Я прочь от них лечу моей мечтой;Британский стан — любви моей обитель,Ищу врагов желаньем и тоской;Таюсь друзей, бегу в уединеньеСокрыть души преступное волненье.
Как! мне любовию пылать?Я клятву страшную нарушу?Я смертному дерзну отдатьТворцу обещанную душу?Мне, усладительнице бед,Вождю спасенья и побед,Любить врага моей отчизны?Снесу ли сердца укоризны?Скажу ль о том сиянью дня?И стыд не истребит меня!
Звуки инструментов за сценою сливаются в тихую, нежную мелодию.
Горе мне! какие звуки!Пламень душу всю проник,Милый слышится мне голос,Милый видится мне лик.
Возвратися, буря брани!Загремите, стрелы, копья!Вы ударьте, строй на строй!Битва, дай душе покой!Тише, звуки! замолчите,Обольстители души!Непонятным упоеньемВы ее очаровали;Слезы льются от печали.
(Помолчав, с большею живостью)
- Орлеанская девственница - Вольтер - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- Властелин теней. Сборник стихотворений - Этьен Ламондуа - Поэзия
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения - Владимир Высоцкий - Поэзия
- Собрание сочинений в 2-х томах. Т.I : Стиховорения и поэмы - Арсений Несмелов - Поэзия
- Теория снега - Рауль Ортега Монтенегро - Поэзия
- Собрание Сочинений. Том 1. Произведения 1921-1941 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза
- МИРОСЛОВИЕ - Кутолин Алексеевич - Поэзия
- Собрание Сочинений. Том 3. Произведения 1970-1979 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза