Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агнеса
Он близко, день стократ благословенный!Желанный день согласия и мира!
Шатильон
С ним двести рыцарей; перед тобойГотов склонить свои колена герцог;Но мыслит он, что ты того не стерпишьИ родственно прострешь ко брату руки.
Король
Моя душа летит к нему навстречу.
Шатильон
Желает он, чтоб о вражде минувшейНе поминать при первой вашей встрече.
Король
Минувшее навеки позабыто;Лишь ясные дни в будущем я вижу.
Шатильон
За всех своих ходатайствует герцог:Прощение без исключенья всем.
Король
Всем! всем! они опять мое семейство!
Шатильон
Не исключать и королевы, еслиНа мир с тобой она согласна будет.
Король
Не я воюю с ней, она со мною;Конец вражде, когда ей мир угоден.
Шатильон
Двенадцать рыцарей залогом мира.
Король
Мне слово свято.
Шатильон
Пусть архиепископПред алтарем присягой обоюднойСпасительный союз сей утвердит.
(Посмотрев на Дю Шателя.)
Здесь есть один… присутствием своимОн возмутит свиданья сладость.
Дю Шатель удаляется молча.
Король
Друг,Поди; пускай смирит Филиппа время;Дотоль его присутствия чуждайся.
(Смотрит за ним вослед, потом бежит и нему и обнимает его.)
О верный друг, ты более хотелЗа мой покой на жертву принести.
Шатильон
(подавая свиток)
Здесь прочие означены статьи.
Король
Всё наперед бесспорно утверждаю.Что дорого за друга? — Дюнуа,Возьми с собой сто рыцарей избранныхИ к герцогу с приветствием спеши.Должны надеть зеленые венкиСолдаты все для встречи братьев; городТоржественно убрать, и звонКолоколов пускай провозгласит,Что Франция с Бургундией мирится.Но что?.. Трубят!
Звук трубы.
Паж
(вбегая поспешно)
Бургундский герцог в городВступает.
Дюнуа
Рыцари, к нему навстречу!
(Уходит с Ла Гиром и Шатильоном)
Король
Агнеса, плачешь?.. Ах! и у меняНет сил для этой радостной минуты;Сколь много жертв досталось смерти прежде,Чем мирно мы увидеться могли.Но стихнула свирепость бури; деньСменил ночную тьму; настанет время,И нам плоды прекрасные созреют.
Архиепископ
(смотря в окно)
Народ со всех сторон; и нет емуДороги; на руках его несут,Сорвав с коня; целуют платье, шпоры…
Король
О добрый мой народ! огонь во мщенье!Огонь в любви!.. Как скоро, примиренный,Он позабыл, что этот самый герцогЕго отцов и чад убийцей был.Всю жизнь одна минута поглощает.Агнеса, укрепись; восторг твой сильныйЕго душе быть может укоризной;Чтоб здесь ничто его не оскорбляло.
Явление IIIГерцог Бургундский, Дюнуа, Ла Гир, Шатильон, два рыцаря из свиты герцога и прежние. Герцог останавливается и дверях; король делает движение, чтобы к нему подойти, но герцог его предупреждает; он хочет преклонить колена, но король принимает его в объятия.
Король
Ты нас предупредил; тебе навстречуХотели мы; твои кони́ крылаты.
Герцог
Они к стопам монарха моегоНесли меня…
(Увидя Агнесу)
Прекрасная Агнеса,Вы здесь?.. Позвольте мне обычай нашАррасский сохранить; в моем краюПрекрасный пол ему не прекословит.
(Целует ее в лоб)
Король
Молва идет, что твой блестящий дворУчтивостью обычаев отличен,Что он любви и красоты столица.
Герцог
Вас, государь, молва не обманула:Моя земля — отечество красавиц.
Король
Но про тебя молва гласит иное:Что будто ты в любви непостояненИ верности не веришь.
Герцог
Государь,Неверием неверный и наказан;Заране вы достигли сердцем то,Что поздно мне открыто бурной жизнью.
(Увидя архиепископа, подает ему руку)
Вы здесь, отец; вы вечно там, где честь.Благословите; кто вас хочет встретить,Тот праведной стези не покидай.
Архиепископ
Благодарю всевышнего! Я радостьВкусил вполне и свет готов покинуть:Мои глаза прекрасный день сей зрели.
Герцог
(Агнесе)
До нас дошло, что все свои алмазыВы отдали, дабы сковать из нихОружие против меня… ужелиВам так была нужна моя погибель?Но спор наш кончен; все должно найтись,Что в нем утрачено; алмазы вашиНашлись; войне вы жертвовали ими —Их от меня примите знаком мира.
(Берет у одного из пришедших с ним ларчик и подает его Агнесе)
Она смотрит в недоумении на короля.
Король
Возьми; то мне залог, вдвойне священный,Прекрасный любви и примиренья.
Агнеса плачет; король тронут; все смотрят на них с чувством.
Герцог
(посмотря на всех, бросается в объятия к королю)
О государь!
В эту минуту три бургундские рыцаря бегут к Дюнуа, Ла Гиру и архиепископу и обнимают их. Герцог несколько минут держит короля в объятиях.
И вас я мог отречься?И вам я недруг был?
Король
Молчи! ни слова!
Герцог
Я мог врага венчать короной вашей,Пришельцу дать обет подданства, гибельЗаконному монарху приготовить?
Король
Спокойся; все забыто; этот мигВсему, всему замена; то былаСудьба или враждебная звезда.
Герцог
Заглажу все; поверьте, все заглажу;И вам за все страдания воздам;Вся Франция во власти вашей будет;Ни одного села им не похитить.
Король
В союзе мы — какой же враг опасен?
Герцог
О, верьте, я спокоен сердцем не был,Воюя против вас. Когда б вы знали…
(Указывая на Агнесу)
Но для чего ж ее вам не прислать?Ее слезам кто б мог не покориться?Теперь всему конец; сам ад не властенНас разлучить, прижавших сердце к сердцу;Узнал свое теперь я место; здесь,При вас свое я странничество кончил.
Архиепископ
В союзе вы — и Франция, как феникс,Подымется из пепла своего;Загладится войны кровавый след;Сожженные селенья, городаБлистательней восстанут из развалин,И жатвою поля зазеленеют.Но падшие раздора жертвой — ихУже не воскресить! и слезы, в вашейВражде пролитые, пролиты былиИ будут; расцветет другое племя,Но прежнее все жертвой бед увяло…Пробудятся ль отцы для счастья внуков?Таков раздора плод: для вас, монархи,Урок сей; божество меча ужасно;Его могущества не испытуйте: разИсторгнувшись с войной, оно уже, —Как сокол, с вышины на крик знакомыйСлетающий к стрелку, — не покоритсяНапрасному призванью человека;И не всегда к нам вовремя, как ныне,Спасение небесное нисходит.
Герцог
- Орлеанская девственница - Вольтер - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- Властелин теней. Сборник стихотворений - Этьен Ламондуа - Поэзия
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения - Владимир Высоцкий - Поэзия
- Собрание сочинений в 2-х томах. Т.I : Стиховорения и поэмы - Арсений Несмелов - Поэзия
- Теория снега - Рауль Ортега Монтенегро - Поэзия
- Собрание Сочинений. Том 1. Произведения 1921-1941 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза
- МИРОСЛОВИЕ - Кутолин Алексеевич - Поэзия
- Собрание Сочинений. Том 3. Произведения 1970-1979 годов. - Хорхе Луис Борхес - Поэзия / Русская классическая проза