Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарю убор: ты матери отцовским
Украсить дай себя своим добром,[383]
Остатком от твоих сокровищ. Их
Разграбила Елена, эта язва,
Сгубившая тебя и царский дом...
Хор Ой! Сердца, сердца коснулась ты...
Царь мой, царь бы он был для нас...
Гекуба На брачный пир и с первой из невест
Всей Азии готовила тебе я
1220 Такой наряд. И им одену труп.
А ты, доспех отцовский, что трофеев
Без счета нам стяжал, венчай его
И с мертвецом, сам смерти не вкусивший,
Сойди во мрак. Как жалок пред тобой
Щит хитреца и труса — Одиссея.[384]
Начинается обряд похорон.
Хор Увы! Увы!
Со стоном, с горькой жалобой
Прими его, земля!
Стенай, о мать!..
Гекуба Ой, лишенько!
Хор 1230 Рыданием надгробным.
Гекуба О!..
Хор Вы, муки несказанные!
Гекуба Повязками его лечу я раны;
Но жалко: я, лишь по названью врач,
Не исцелю... Отец тебе поможет...
Хор Не щади ее, не щади больной!
Как веслом ее, голову, голову —
О-ой, боже мой, боже мой!
Гекуба О женщины, подруги!
Хор Что? что же, Гекуба?
Бедная, что тебе?..
Гекуба 1240 Лишь муки мне богами суждены,
И Илион их ненавистью избран.
Вот наших жертв успех... Но если б бог
Не приравнял гордыни нашей праху,
В безвестности б остались мы... И плач
Не разгласил бы в мире нашей славы.
Сложите в гроб останки эти.[385] Их
Почтим как следует. А пышность
Для мертвого ничтожна. Лишь живым
1250 Кичливую несет она отраду.
Труп уносят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Корифей Увы! Увы!
Ты, бедная, сколько надежд у тебя
На сына цветущего было...
Разбились они,
Как ты, о дитя, что с высей блестящих
Смерти низринут в голодную пасть...
Гекуба Га! Что ж это? что?
Там, наверху?
Какие-то люди и факелы ходят,
Сверкая? На Трою еще ли
Недуг ополчился?[386]
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же и Талфибий с солдатами, несущими факелы.
Талфибий 1260 Назначенным для поджиганья Трои
Вот мой приказ. Пусть больше не хранят
Своих огней сиянье праздным. Дайте
Ему лизнуть добычу, о лохаги,
Чтоб, Илион сровняв с землей, спокойно
Отбыть домой могли мы. Вы же, дщери
Троянские, — по знаку моему,
Едва трубу услышите вождей,
Все в гавань марш, и в путь. А ты, старуха,
Ты, самая несчастная из жен,
1270 Отправишься вот с ними: Одиссей
По жребию везет тебя рабою...
Гекуба О горе мне! Уж дальше и мое,
Куда идти, несчастие не знает.
В изгнание — и из горящей Трои.
Вы, старые, все ж поспешите, ноги,
Хоть попрощаться с Троей. От нее,
Великой и меж варваров надменной,
Не славное ль сейчас возьмут и имя?..
Ее огонь, а нас хозяин... О!..
1280 О боги! но зачем зову их?.. Разве
Я тронуть их когда-нибудь умела?..
Ну что ж, идем, бежим туда, в костер,
С ней умереть хочу... с моею Троей...
Талфибий Не горе ли с ума ее свело?
Гей, взять ее без разговоров! Должен
Лаэртиад добычу получить.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же, без Талфибия. Все лица женщин обращаются на пожар.
Гекуба
Строфа I Ай, ай! Ой, ой! Ой, ой![387]
Отец, о Кронион! Фригийский притан!
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия