Рейтинговые книги
Читем онлайн Всё или ничего (СИ) - "niki123"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 196

- За что? - с веселым изумлением спросил омега.

- За испорченный краской пол в мастерской, - усмехнулся Чезаре. - И сейчас еще получишь и посильнее, если не ляжешь. И не думай, что я тебя пощажу. Меня давно уже мучает желание разложить тебя на коленях и отодрать как следует.

- Даже не думай, - предупреждающе сказал омега.

- Не буду, - Чезаре выдержал стратегическую паузу. - Если будешь слушаться.

- Что? - воскликнул Эдмунд, не веря своим ушам.

- То, что слышал.

Вдруг Чезаре прыгнул вперед и повалил мужа на кровать. Тот упал, вскрикнув, закрыл лицо руками, когда альфа зарычал и начал покусывать его шею, одновременно щекоча ребра. Эдмунд изворачивался, смеялся до слез, умолял Чезаре остановиться, но муж был неумолим. Он не прекращал пытку до тех пор, пока смех не перерос в всхлипывания.

- Пусти, чудовище,- взмолился омега.

Чезаре вдруг резко остановился, моргнул, и у Эдмунда появилось стойкое ощущение, что он ляпнул что-то ужасное. Но тут муж будто очнулся, поцеловал омегу. Эдмунд обнял его за шею. Когда альфа оторвался от него, омега широко зевнул. Чезаре расхохотался так, что затряслась кровать.

- Спокойной ночи, - сказал мужчина, перекатываясь на спину.

*

- Ты собираешь брать это чудовище? - недовольно спросил Чезаре, неприязненно глянув на зверя.

Ма Шер презрительно посмотрел на альфу и демонстративно отвернулся. Эдмунд погладил его за ухом, потом покрепче завязал плащ.

- Ты же сказал, что я могу взять все, что захочу. Я хочу взять его.

- и как ты себе это представляешь? Он побежит за каретой?

- Нет. В карете, - невозмутимо ответил омега, поправляя волосы под плащом. - Не волнуйся, нам всем хватит места.

- Учти, если он сожрет меня по дороге, мои обглоданные кости будешь собирать сам, - проворчал мужчина.

Слуги погрузили последний сундук и доложили, что все готово. Супруги сели в карету, Ма Шер долго не желал заходить, мялся у входа, но потом все-таки зашел. Карета угрожающе покачнулась. Ма Шер улегся на пол, прямо на ноги альфы.

Карета тронулась в путь. Чезаре скрипел зубами, у него затекли ноги, но он понимал, что стоит их вытащить, и уже будет не поставить, Ма Шер с удовольствием займет собой все освободившееся пространство. Эдмунд с этим не заморачивался, просто положил ноги прямо на животное. Чезаре сомневался, что хищник позволит ему подобное. Через час альфа наплевал на все, вытащил ноги. Ма Шер угрожающе оскалился, когда мужчина попытался положить их на него.

- Я выкину тебя из кареты, - тихо, но твердо произнес Чезаре, глядя зверю прямо в глаза. Ма Шер зашипел, мужчина скрипнул зубами. - Не буди своего задремавшего хозяина и дай мне положить ноги, тупая ты скотина.

Хищник очень оскорбился, темно-синие глаза злобно сощурились, и он довольно ощутимо ударил мужчину по колену. Когти пропороли плащ и брюки.

- Ах ты! - зашипел Чезаре, замахиваясь на кота, тот зарычал.

- Что происходит? - сонно спросил омега, открывая глаза. Мигом оценив ситуацию он выпрямился и громко приказал, - Нельзя, Ма Шер! Нельзя!

Зверь ответил хозяину долгим взглядом, но все же повиновался. Продемонстрировал Чезаре белые длинные зубы и отвернулся.

- Что случилось? - спросил Эдмунд.

- Мне некуда деть ноги, - проскрежетал альфа.

Омега помедлил с минуту, затем осторожно привстал со своего места, вклинил ногу между рассерженным хищником и пересел к мужу.

- Ма Шер, подвинься, - твердо произнес Эдмунд, неделикатно пихая животное. Ма Шер заворчал, но подвинулся и повернулся к хозяину спиной. - Не злись, ты сам виноват.

Фырканье было омеге ответом.

- Мы тебя разбудили, - сказал Чезаре обхватывая мужа за плечи. - Спи, путь неблизкий.

- Это Ма Шер сделал? - спросил Эдмунд, заметив разодранный плащ.

- Неважно. У меня еще есть. А если что, то пущу его шкуру себе на заплатки, - усмехнулся альфа.

Эдмунд слегка ткнул его в бок.

- Куда мы едем?

- Не скажу, - сверкнув глазами сказал альфа.

- У меня есть шанс как-нибудь это узнать?

Чезаре послышалось, или в голосе мужа действительно прозвучало лукавство? Мужчина посмотрел на омегу.

- Возможно, я мог бы что-нибудь сказать. За поцелуй.

Эдмунд подтянулся к альфе и легко поцеловал его в колючую щеку.

- Теперь отвечай.

- Этот поцелуй не в счет. Он слишком короткий. Но если ты сядешь вот так, - тут альфа ухватил мужа за талию и посадил к себе на колени, - то будет значительно удобнее.

Эдмунд чуть смущенно улыбнулся Чезаре, положил руки ему на плечи. Альфа взял его лицо в свои ладони, но не спешил целовать, просто смотрел. И омега смотрел на него в ответ. Затем медленно почти робко приблизился к мужчине и поцеловал его. Чезаре быстро перехватил инициативу, рука переместилась мужу на затылок.

- Мы едем к морю, - пробормотал альфа, отстранившись. - И больше ничего не спрашивай.

- К морю? Зачем к морю?

Чезаре послышался испуг в голосе мужа. Мужчина прижал его к себе, Эдмунд ткнулся носом в мех плаща. Это оказалось неожиданно приятно.

- Что ты имеешь против моря? - негромко спросил Чезаре.

- Я не хочу на корабль, - твердо произнес Эдмунд. - Я возненавидел морские путешествия.

- Из-за меня? - почти утвердительно осведомился альфа. - Боишься других пиратов? Не стоит. Во-первых, сейчас зима, кораблей мало. Во-вторых, на корыто я тебя не потащу, а на хороший корабль отребье не нападает. А не отребье знает меня в лицо. Нечего бояться.

- Я все равно не пойду в море.

- А я и не сказал, что мы будем куда-то плыть. Ты жил когда-нибудь у моря?

- Валентайн находится рядом с морем, - заметив непонимающий взгляд Чезаре, Эдмунд добавил. - Это замок Арчибальда и Алисии. Мы проводим там несколько недель летом. Если выйти на балкон, то слышен шум прибоя. Меня это успокаивает.

- А что еще тебя успокаивает? - тихо спросил Чезаре, наклонившись к мужу.

- Вода. Я люблю воду.

- И умеешь плавать? - удивился Чезаре. Почему-то он был уверен, что муж этого не умеет.

- Да. Довольно хорошо.

- И как давно?

- Сколько себя помню, - усмехнулся Эдмунд. - Иногда мне кажется, что плавать я научился раньше, чем ходить. Даже брат не мог за мной угнаться в воде.

- А на суше? - вдруг спросил Чезаре. Он почувствовал, как напряглось стройное тело омеги под руками.

- Я не любил догонялки. Трэвису нравилось гнаться, он был настоящим охотником, и его единственной целью было поймать добычу. А я такие игры не люблю, - просто ответил Эдмунд. Слишком просто.

- Потому что добычей был ты? - тихо спросил Чезаре.

- Нет. Потому что это просто жестоко.

Альфа помолчал. Лицо Эдмунда не выражало никакого испуга или боли. Он был абсолютно спокоен, и вот это как раз настораживало. Но, возможно, Чезаре ошибся, и муж так холоден, потому что просто тоскует по умершему брату? А делиться своим горем он не привык, это альфа понял.

- Ты тоскуешь по нему? - Чезаре костяшками погладил мужа по щеке.

- Мне очень жаль, что он умер во цвете лет, - едва слышно ответил Эдмунд после минутного молчания. - Люди не должны так рано умирать.

- Не думай об этом, синеглазка, - ласково сказал альфа, целуя мужа в кончик носа. - Это уже случилось, и ты ничего не мог сделать. И не можешь.

- Я понимаю. Но от этого не легче, - вздохнул омега. - А ты… тоскуешь по кому-нибудь? У тебя была семья когда-нибудь?

- Я не рос на улице, если ты об этом, - усмехнулся Чезаре. - У меня был дом, родители и брат. Я был младшим в семье.

- А где они сейчас? - спросил Эдмунд, посмотрев на мужа, и замер. Мужчина будто погрузился в себя.

- Живут на самом востоке Валлирии, на границе. Мы не видимся.

- Почему? - удивился омега.

Чезаре помолчал. Ему надо было что-то ответить, а правду он сказть не мог и надеялся, что муж ее никогда не узнает. Поэтому сказал нечто, максимально приближенное к истине:

- Война многое изменила. Она перекроила не только мир, но и людей. Их сознание. Я не мог вести прежнюю жизнь после всего, что видел.

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 196
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё или ничего (СИ) - "niki123" бесплатно.
Похожие на Всё или ничего (СИ) - "niki123" книги

Оставить комментарий