Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 236

— Повторяю, вы не кавалерия, — отчеканил Камаль. — Видите вон тот одинокий стреловник в трехстах шагах к северу?

Четты оглянулись через плечо. Один-двое кивнули.

— Съездите туда на своих лошадях и вернитесь.

— И все? — спросил один из четтов.

— Пускайте лошадей только шагом.

Шесть минут спустя группа вернулась, все такая же замерзшая. Их лошади выглядели еще менее довольными.

— А теперь проделайте это снова, быстрым шагом.

Чуть меньше чем через шесть минут они снова вернулнсь. В то время как четты выглядели такими же несчастными, как и до того, даже еще больше сбитыми с толку, их лошади, казалось, более сознавали окружающее.

— А теперь — на то же расстояние рысью. Когда вернетесь, проскачите его кентером[1]. А потом галопом.

К тому времени, когда они закончили три пробежки, и лошади, и всадники несколько согрелись; проделанные упражнения также обострили их интерес.

— Еще раз, — велел Камаль. — Быстрым шагом. Выстроившись в один ряд и не более чем в трех шагах друг от друга.

На этот раз он внимательно следил за тем, как они едут. Ему никогда не доводилось видеть никого, кто сидел бы на лошади более естественно, чем четт, а связь между челом и его кобылой казалась чуть ли не телепатической, но вот вместе четты скакали с куда меньшей упорядоченностью и изяществом.

— У вас сложности с сохранением близкого расстояния, — уведомил он их, когда они вернулись.

— Нам стало тесно, — сказал один из челов.

— Привыкайте к этому. На этот раз держитесь на том же расстоянии, но двигайтесь рысью.

В итоге получилась еще большая дезорганизованность. Камаль заставил их снова проехать быстрым шагом, и на сей раз кобылы и всадники сумели добраться до стреловника, сохраняя нечто похожее на ровный строй. И тогда он велел им проделать маневр кентером. Кавардак.

— А теперь еще раз, но снизьте аллюр до рыси.

Вышло получше, и теперь уже всадники начинали понимать, в чем смысл смены аллюра и постоянного расстояния. А их лошади привыкали скакать неподалеку друг от друга.

— Давайте попробуем проскакать галопом! — взволнованно предложил один из четтов.

— Рано пока, — твердо сказал Камаль. — На сегодня достаточно.

— Но мы же только-только начали! — пожаловался тот же юноша.

Камаль невольно усмехнулся. Ему нравился их энтузиазм. Он знал, что в грядущие дни и недели он им очень даже понадобится.

— Я сказал, что на сегодня достаточно. Возвращайтесь сюда завтра, в то же время.

Четты кивнули и разъехались.

— Так вот, сабля — интересное оружие, — сказал Эйджер. — И полезное, когда сражаешься верхом на лошади. Но когда ты пеший, есть оружие получше.

Собравшаяся перед ним группа четтов смотрела и слушала с острым интересом. Как и в группе Камаля, они были из разных кланов. Новость о победе Горбуна над Катаном распространилась с быстротой степного пожара, и они хотели узнать, как же он это сделал. И им также было любопытно, что у него в принесенном с собой мешке.

— Но четты же не сражаются пешими, — возразил один из них.

— Пока, — пробормотал про себя Эйджер, а вслух сказал: — Уроки, которые я вам преподам, пойдут на пользу, если вы будете драться стоя, верхом, согнувшись или ползком. — Он показал на заговорившего четта. — Тебя как зовут?

— Орлма.

— Подойди сюда, Орлма.

Орлма нервно посмотрел на своих сотоварищей, но выполнил просьбу Эйджера. Эйджер бросил мешок на землю и извлек из него два деревянных меча, один похожий на саблю, а другой покороче и пошире по сравнению с ним.

— Гладиус, — произнес Эйджер, и четты услышали в его голосе нечто, похожее на благоговение.

— Этот будет потяжелей любой сабли, какую я держал в руках, — отметил Орлма, вертя в руке учебное оружие.

— К тому времени, когда я закончу обучать всех вас, собственные сабли будут казаться вам легкими как перышко. Нападай на меня.

Четт усмехнулся.

— Я не повторю ошибки Катана, капитан Горбун.

— Рад это слышать. А теперь нападай.

Орлма осторожно двинулся вперед, держа саблю чуть выше уровня пояса, слегка приподняв острие. Он ожидал, что противник отступит перед его более длинным клинком, но Эйджер вместо этого ждал его чуть ли не скучая.

— Хорошо ею владеешь, не так ли?

Четт нахмурился и занес саблю над головой для рубящего удара. Но прежде, чем он успел что-либо сделать, Орлма почувствовал, как твердое острие деревянного оружия Эйджера ударило его в грудь, и воин упал.

— Еще раз! — приказал Эйджер. Четт кое-как поднялся на ноги, снова выставил перед собой саблю и помедлил, желая посмотреть, станет ли атаковать Эйджер. Эйджер атаковал. Увидев удобный случай, Орлма повернул запястье и взмахнул саблей, метя горбуну в живот. Эйджер отступил на полшага, дав сабле просвистеть мимо, а затем сделал выпад, снова угодив противнику в грудь.

— Я разберусь, как ты это проделываешь, — пообещал Орлма, вторично подымаясь с земли.

— Не трудись, — посоветовал ему Эйджер. — Я сам тебе скажу. Стань, где стоял.

Четт выполнил приказ. Эйджер встал перед ним на расстоянии удара.

— Может ли любой из вас промахнуться на таком расстоянии? — спросил он остальных четтов. Все покачали головами. — Теперь медленно начинай свою атаку, — велел он своему противнику. Орлма откинул руку назад, а Эйджер просто ткнул перед собой так, чтобы острие его гладиуса остановилось над сердцем четта.

— Чтобы ударить меня, противник должен сделать два шага со своей саблей. А мне надо сделать только один. Вот в этом-то и состоит преимущество колющего оружия над рубящим.

— Но когда ты побил Катана, то дрался саблей, — указал один из четтов.

— Это потому, что я умею драться пешим, а Катан — нет. Если у вас только сабля или тесак, всегда делайте свои движения как можно менее длинными. Чтобы убить врага, совсем не обязательно отрубать ему голову. Перерезанная артерия справится с ним ничуть не хуже, и почти так же быстро. Что еще важнее, для победы в бою не обязательно убивать врагов; можно вывести их из строя, а прикончить потом. Обнажите сабли. — Эйджер проверил три клинка. — Как я и думал. Вы затачиваете их ровно.

— Это единственный способ сделать их достаточно острыми, — сказал Орлма.

Эйджер обнажил собственную саблю и предложил Орлме попробовать наощупь ее лезвие.

— Оно неровное.

Горбун извлек из мешка короткую ветку и положил ее на два камня.

— Переруби ее своей саблей, — предложил он Орлме.

Четт размахнулся как можно выше и со свистом опустил клинок. Тот врезался глубоко в ветку. Он потянул оружие на себя, высвобождая его, а затем поднял ветку показывая остальным, насколько глубоко он врубился в нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 236
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун бесплатно.

Оставить комментарий