Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и темный блеск - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 205

Так пролетел конец дня, весь вечер и добрая половина ночи. Кто–то принес поесть, и все вяло пожевали, передавая друг другу подносы и блюда с какой–то едой и напитками. Макгонагал несколько раз предпринимала робкие попытки разогнать всех по спальням, но ее как и не слышали. Директрисса, наконец, отступилась, а преподаватели развесили вдоль стен тусклые ночники и фонарики. Сотворили из подручных мелочей одеяла и подушки. Желающие закутались в них, но упрямо не спали, таращась на соседей грустными глазами. Разговоры постепенно утихли и наступила полная тишина. И вдруг в этой тишине отчетливо прозвучали шаги в палате Лонгботтомов. Значит, Заглушающие чары сняты.

Присутствующие встрепенулись и с напряжением уставились на дверь палаты. Она скрипнула и распахнулась. На пороге стоял Гарольд, внешний вид которого говорил о недавно перенесенном нечеловеческом напряжении. Глаза Избранного были воспалены и слезились, а их белки покраснели от лопнувших капилляров. Он недоуменно уставился на живописный табор у дверей больничного крыла.

— А что вы тут делаете? — усмехнулся он грустно. — Все уже закончилось.

— Кхм–м–м… — Хагрид застенчиво кашлянул и фонарики сдуло в разные стороны. — Эта… Гарри, здравствуй, в общем… я вернулся, а тут такие дела…

— Здравствуй, Хагрид. Я очень рад тебя видеть живым и здоровым.

— Угу… — неопределенно пробурчал тот в ответ и потрогал здоровенный фингал под своим глазом. — Эта… как там у вас дела… мы тут ждали, понимаешь… ты не серчай только…

— Ждали? — протянул Гарольд и более внимательно окинул всех взглядом.

— Извините, мистер Поттер, но мне не удалось отправить их всех спать, — несколько смущенно начала оправдываться Макгонагал, когда взгляд Попечителя школы упал на нее.

— И тогда вы остались вместе с ними? — взгляд юного мага потеплел. — Правильно, Минерва, если нельзя предотвратить, то надо возглавить.

Он помолчал, раздумывая:

— Ну что ж, тогда не будем откладывать. Я собирался рассказать о результатах наших, так сказать, усилий несколько позже, но раз уж вы так упорно ждали… Заходите!

Он сделал приглашающий жест. Передняя стенка палаты с дверным проемом растаяла в воздухе. Открылась внутренность палаты. Чета Лонгботтомов сидела на одной кровати и таращилась на всех. Впрочем, в глазах пары мелькало движение мысли. Северус Снейп растянулся на кресле, которое каким–то магическим ухищрением растянулось в длину, и крепко спал, накрыв голову тощей подушкой. Гермиона Грейнджер также спала, укрытая одеялом до подбородка. Ровное дыхание свидетельствовало о крепком целительном сне. На крайней слева кровати сидел Масиус Стилрой и щурился на свет, поглаживая покрывало одной рукой, а второй — без какой–либо явной цели ощупывая спинку кровати.

Все подошли ближе, но никто не посмел зайти в палату. Просто молча стояли и разглядывали открывшуюся картину.

— Ну как они все? — спросил Люпин хрипловатым шепотом.

— Мисс Грейнджер жива и на пути к выздоровлению. Мистер Снейп просто спит. Он здорово помог мне и вымотался напрочь. Я дал ему снотворное. Твои родители, Невилл, начали осмысленно реагировать на окружающее. Творимая здесь магия разбудила в их сознании какие–то силы. Это побочный и неожиданный для меня результат. Но до выздоровления им предстоит пройти еще очень длинный путь.

Невилл тихо подошел к кровати своих родителей и опустился рядом с ней на колени. Мало кто обратил на это внимание. Все смотрели на Гарольда.

— А как он… ну… хоркрукс… — вопрос Макгонагал сдул последний намек на любой звук. Все затаили дыхание.

— Его больше нет, — просто ответил Гарольд. Легкий шелест выдохнул общее разочарование. Лица присутствующих омрачились. Гарольд всмотрелся в них и повторил:

— Да, хоркрукса больше нет! — он отступил назад и сделал приглашающий жест влево от себя. Марсиус Стилрой неожиданно встал, помогая себе правой рукой. — Не знаю, как вы к этому отнесетесь, но позвольте представить вам моего младшего брата — Гарри Джеймса Поттера!

Глава 109

— Мальсибер! Третьим будешь! — главнокомандующий гвардии Темного Лорда знал, что это не вопрос, а утверждение. Двое несчастных уже валялись бездыханные у ног Повелителя.

— Спрашиваю теперь у тебя: что произошло в замке этого сучьего потроха — Фламеля? Что это за бредни о новом оружии Поттера? Куда делся замок? Куда исчезли полторы сотни бойцов? В чем причина дезертирства в гвардии? Я слушаю!

Мальсибер, не смея оторвать преданных глаз от гневных очей Лорда Судеб, облился холодным потом. Отвечать было нечего. Ответственное поручение безнадежно провалено. Он побывал на месте злополучной операции и ничего не понял. Ровная гладкая площадка на месте замка не открыла ни одного секрета. Ветер сдул тонкий слой пепла с расплавленной земли, ровной как блин, гладкой как стекло и… и все. Были только потрясенные свидетели, которые клялись, что все это устроил проклятый Поттер. Именно он взорвал замок и окрестности, и именно он остановил грозный огненный вал «в трех шагах» от их драгоценных задниц. Обделавшихся. Двое безумцев из частично уцелевшего резерва по возвращении на базу клялись, что видели Поттера висящим над замком и поливающим его струями огня, которые растеклись и уничтожили всех Упивающихся, ворвавшихся на территорию замка. Командиры поздно спохватились, не успели пресечь эти бредни и на утро недосчитались полусотни бойцов, которые ночью коллективно сняли часть охранного периметра базы и ушли. Дезертировали. Погоня результатов не дала. Пока ставили заслон на пути к Хогвартсу и искали обрывки магических следов, перебежчики групповой аппарацией достигли Блэк–мэнора, побросали палочки, вежливо постучали в ворота замка и без песни, но строем проследовали в изолятор для обращенных Упиванцев. Портрет Регулуса Блэка приветствовал их бодрой речью, распорядился накормить, напоить и составить список их родственников для срочной эвакуации в Хогвартс. От этих самых родственников и узнали об этом предательстве, перехватив их письма.

Это был тот еще удар! И так то там, то здесь выявляли болтунов, которые выражали общее недовольство гвардии. Почему, видите ли, Лорд отсиживался, пока их убивали под Блэк–мэнором? Почему не помог своей мощью? Вон, Поттер, рассказывают, во время боя при Хогвартсе превратился в жуткого монстра. Рвал драконов на части и насильно кормил ими великанов, пока те не лопнули! Вот это лидер! Как–то веселее воевать, когда твой командир рядом с тобой сражается, а не пинками в жопу тебя в пекло боя запихивает! И вовсе мы не победили. Министерство взяли, а кому, нах, оно нужно? Две трети магов в Хогвартс забилось от нас подальше. Что ж мы, на радость гоблинам, воюем?

И пошло–поехало. Вторую группу дезертиров перехватили буквально в последний момент. Казнили каждого десятого. С остальных хотели взять Непреложный обет, да вовремя раздумали. Подпирать Черную метку Непреложником это все равно, что прямо сказать: «Поттер сильнее Лорда Судеб». Пришлось просто попугать и запереть их на базе. А как с такими войсками в бой идти — и вовсе непонятно.

— Я жду, Мальсибер!

Главнокомандующий посмотрел в бешенные глаза Лорда и понял, что его сейчас убьют. И никакие заслуги не спасут. Он решился:

— Милорд, как ваш преданный и честный слуга, обязан предупредить, что ваша гвардия ненадежна! Я опасаюсь измены!

Лорд скрипнул зубами и Мальсибер мысленно попрощался с жизнью. Он прикрыл глаза, готовясь к худшему.

— Знаю, — неожиданно спокойно ответил Воландеморт. Он прошел к креслу, сел и откинулся, рассматривая своего полководца, как будто видел его первый раз в жизни.

— А ты не дурак, Мальсибер. Я тебя считал гвардейской дубиной, но вижу, что немного ошибся. Что еще ты хочешь сообщить своему повелителю? Или предложить? Только уж давай как начал — честно и откровенно!

— Милорд, с этой гвардией мы не можем победить в открытой войне.

— Ты мне предлагаешь уйти в партизаны? Заниматься террором и диверсиями? Прелестно! Днем будем отсыпаться, а по ночам таскать Нагайну, чтобы она капала ядом в колодцы, и ставить на дороге взрывные ловушки на «Ночного рыцаря».

— Нет, милорд. Нужно поднять боевой дух наших бойцов и деморализовать противника.

— Так–так. Все интереснее. И как это сделать? Вызвать Поттера на дуэль? Ты наверное заметил, что я не стремлюсь к этому?

— Нет, милорд. Надо предложить противнику решающее сражение на определенных условиях и, нарушив эти условия, уничтожить его.

— Мальсибер, да ты само коварство! Ты предлагаешь заманить врага в ловушку, доблестно и храбро обмануть его и героически убить ударом в спину?

— Вроде того, милорд, — пробормотал Мальсибер, почувствовав в словах повелителя откровенную насмешку.

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и темный блеск - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий