Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��Не было никакой премьеры.
��Филлмор! Соберись! Премьера была в понедельник.
��Нет. Ты что, не слышала? Из-за этого жуткого гриппа все спектакли отменили. Театры закрыты. Это же было в газетах.
��Мне некогда читать газеты. Ох, Филл! Какая жалость!
��Да уж, тяжело. Все такие нервные, скажу тебе. Я тут просто с ног сбился.
��А ты-то при чем? Филлмор покашлял:
��Я� э� О! Совсем забыл сказать. Я, как бы� тоже занимаюсь спектаклем. Крэкнелл � помнишь, учился со мной в колледже,�� предложил мне приехать, взглянуть на пьесу. Наверное, хочет, чтобы я вложил деньги, и все такое.
��Я думала, у Крэкнелла денег куры не клюют.
��Да, но, видишь ли, такие, как он, всегда не прочь поделиться с приятелем, если дело выгодное.
��А дело выгодное?
��Пьеса замечательная.
��Мистер Фоситт тоже так говорит. Но ведь Мейбл Хобсон�
Обширное лицо Филлмора дрогнуло:
��Салли! Это � ужасная женщина! Она не умеет играть и все время лезет командовать. Хотя бы эта история с ножом�
��С каким еще ножом?
��Нож для бумаги. Понимаешь, реквизит. Лежал не на месте. Я-то точно знаю, я тут ни при чем�
��Ты?�� удивилась Салли. Видимо, влюбленность плохо подействовала на умственные способности Филлмора.
��Ну� э� знаешь, это бывает. Женщина в ярости� Она обвиняет первого, кто попадется на глаза� Этот нож�
Филлмор страдальчески затих.
��Мистер Фоситт говорил, что Эльза хорошо играет.
��Да, неплохо,�� равнодушно отозвался Филлмор.�� Но, знаешь,�� тут лицо его прояснилось, а в голосе послышалось оживление,�� если на кого и стоит взглянуть, так это на мисс Винч. Глэдис Винч. Играет служанку. Она только в первом акте, и слов у нее немного, вроде �Вы звали, мэм?� Но надо слышать, как она их говорит! Салли, это не девушка, а гений! Такой характерной актрисы давно не было! Запомни мои слова, совсем скоро ее имя будет сиять огромными буквами на Бродвее. Индивидуальность? Ха-ха! Обаяние? Нет слов! Красота?..
��Ладно! Ладно! Я все знаю, Филл. А теперь, может, расскажешь, как ты осмелился сделать предложение, не посоветовавшись со мной?
Филлмор густо покраснел.
��О, так ты знаешь?
��Да. Мистер Фоситт сказал мне.
��Ну�
��Что, ну?
��Понимаешь, я ведь просто человек,�� заявил Филлмор.
��Замечательное признание. Ты стал скромным, Филл. Он и впрямь изменился к лучшему за то время, что они не виделись. Словно кто-то проткнул его булавкой, и вся напыщенность вышла. Если это заслуга мисс Винч, как полагал мистер Фоситт, Салли целиком одобряла их роман.
��Я вас как-нибудь познакомлю,�� пообещал Филлмор.
��Да, пожалуйста.
��Ну, мне пора. Вообще-то я искал Банбери. У меня с ним встреча.
��Кто такой Банбери?
��Режиссер. Наверное, завтракает у себя в номере. Пойду посмотрю.
��Надо же, ты занят! Чудо! Им повезло, что за ними присматривает такой человек!
Филлмор. ретировался, а Салли осталась ждать Джеральда. Она больше не обижалась на него. Бедняга! Неудивительно, что он показался ей расстроенным.
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 2. Лорд Тилбури и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 15. Простак и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 9. Лорд Бискертон и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза