Рейтинговые книги
Читем онлайн Три цвета волшебства - Холли Вебб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
пора домой, – сказал дядя Джек, задумчиво глядя на Лотти. Он сгреб котят в охапку, унес в соседнюю комнату и без церемоний выгрузил в вольер под их протестующий вой и радостные крики мышей. Вернувшись в торговый зал, он поверх очков, съехавших на кончик носа, посмотрел на котенка в руках у Лотти.

Лотти прижала котенка к груди, словно хотела его защитить.

– Я знаю, что он не волшебный, – выпалила она, – но я не могла его бросить, они его мучили, и…

– Погоди, Лотти. Ты все расскажешь, но чуть попозже. – Дядя Джек бережно взял у нее котенка и положил на прилавок. Котенок испуганно заморгал. – Бедная девочка, – пробормотал дядя Джек и ласково почесал кошечку под подбородком. Та посмотрела на него с благодарностью.

– Это она? Это девочка? – спросила Лотти.

– Ага, – кивнул дядя Джек, хотя, кажется, даже не слышал вопроса. Он бережно ощупывал кошечку, проверяя, нет ли на ней ран и царапин. Лотти и раньше замечала, что у дяди Джека волшебные руки: даже самые нервные и сердитые животные вмиг успокаивались, когда он их гладил. Кошечка тоже расслабилась и даже слегка заурчала. – Похоже, ей довелось поучаствовать в драках, – задумчиво проговорил дядя Джек. – Есть несколько старых царапин. Вряд ли она пострадала сегодня, никаких новых ран я не вижу. Но что-то сильно ее напугало. Где, ты говоришь, ее нашла? – спросил он, повернувшись к Лотти.

– Мы ее отобрали у злых девчонок. Тех самых девчонок, которые привязались ко мне и Софи на прошлой неделе. Мы их встретили по дороге домой. Зара, самая гадкая из всей компании, пинала ее ногой.

Софи деликатно кашлянула.

– Ах да! – Лотти с нежностью посмотрела на таксу и сказала дяде, сурово нахмурившись: – Только ты не ругай Софи, дядя Джек. Мы схватили котенка, а Зара пыталась его отобрать и чуть не пнула Софи, поэтому Софи ее укусила и порвала ей юбку. Совсем немножко. Она не специально, честное слово!

Кто-то из розовых мышек недоверчиво фыркнул, и дядя Джек посмотрел на Софи со значением.

– И теперь ее мучает совесть, как я понимаю, – пробормотал он, пряча улыбку. – Но, Лотти, ты точно уверена, что это были те же самые девочки? С тобой все в порядке?

Лотти пожала плечами.

– Они ужасные, я их боюсь, – призналась она. – Но я не могла бросить котенка! Они его мучили!

Дядя Джек с грустью взглянул на маленькую кошечку:

– Иногда я совершенно не понимаю людей. Да, она страшненькая и бездомная, но это не значит, что она плохая и что над ней можно издеваться.

– А по-моему, она симпатичная, – сказала Лотти, защищая свою подопечную. – Просто худенькая и грязная. – Она смотрела на кошечку, пытаясь найти в ней хоть что-то, что может понравиться дяде Джеку. – Смотри, какие у нее большие, красивые глаза! – Дядя Джек ничего не ответил, и Лотти печально вздохнула: – Не надо было ее сюда приносить, да?

– Почему? – удивленно спросил дядя Джек. – А куда же ее еще нести?

Он насыпал в маленькую миску немного сухого корма для котят и поставил ее перед кошечкой. Та слегка оживилась и начала есть.

– Ну, она грязная, уличная и… обычная. Здесь у вас только волшебные животные. Вряд ли они ее примут.

– Пусть лучше она, чем Селина! – выкрикнул кто-то из мышек.

Из соседней комнаты донеслось сердитое кошачье шипение.

Дядя Джек рассмеялся:

– Уличная и грязная не значит обычная, Лотти. Может, она превратится в красавицу, если ее откормить и отмыть. Она еще маленькая, совсем котенок. Никто не знает, какой она станет, когда подрастет. – Он на секунду замялся, но все же продолжил: – Лотти… все происходит не так, как ты думаешь. Нет никакой четкой границы между волшебными животными и не волшебными. Волшебство живет в каждом, но иногда оно спрятано так глубоко, что до него трудно добраться. – Он посмотрел на маленькую кошечку, которая так стремительно поглощала корм, словно боялась, что миска сейчас встанет на ножки и убежит, и надо успеть съесть побольше, пока этого не случилось. – Боюсь, тут как раз такой случай…

Глава 8

– Эй, ты чего?! – Лотти слизнула кровь с ранки, укоризненно глядя на новую кошечку. – Я тебя спасла, а ты кусаешься!

Кошечка свирепо уставилась на нее, а дядя Джек рассмеялся:

– Кошки не славятся благодарностью, Лотти. И они ненавидят купаться.

Лотти сердито обернулась к нему:

– А почему я ее мою, а ты просто стоишь и смотришь?

Дядя Джек улыбнулся:

– Ну, как ты сама верно заметила, ты ее спасла…

– Но ты же волшебник!

– Ну да. И как всякий волшебник, я знаю, что не стоит пытаться вымыть кошку. Держи кошачий шампунь. – Дядя Джек протянул Лотти зеленую стеклянную бутылку.

– Я буду держать, а ты намыливай ее шампунем, – твердо проговорила Лотти. Она стояла на низенькой табуретке перед большой кухонной раковиной. Мокрая с головы до ног, с исцарапанными руками, она с трудом удерживала кошечку в воде.

Почти все мыши, обитавшие в дядином магазине, собрались на кухонном подоконнике среди горшков с геранью. Мыши подпрыгивали на месте и хихикали, глядя на мокрую кошечку. Та свирепо поглядывала на них, но ничего не могла сделать. К тому же ей было явно не до мышей: она ждала подходящего случая, чтобы вырваться и убежать.

Дядя Джек полил кошечку зеленой жидкостью из бутылки. Жидкость пахла ужасно. Как лечебный шампунь от вшей.

– Что это? – спросила Лотти, сморщив нос. Кошечка вдохнула, и у нее закатились глаза. Казалось, она сейчас потеряет сознание.

Мыши в ужасе запищали и попадали на подоконник в притворном обмороке.

– А ну-ка тихо! – прикрикнул на них дядя Джек. – Не кривись, Лотти, это хорошее средство. Мгновенно смывает всю грязь. Мы хоть узнаем, какого она цвета. – Он растер притихшую кошечку вонючим шампунем, потом тщательно смыл его теплой водой. Мокрая, дрожащая кошечка казалась совсем крошечной, тощенькой и несчастной, но когда ее вытерли насухо любимым Дэнниным полотенцем с эмблемой «Арсенала» (дядя Джек схватил полотенце не глядя, и Лотти только потом поняла, во что они завернули шипящий мокрый комок), она стала выглядеть гораздо лучше. Дядя Джек сбегал в торговый зал и вернулся с еще одной зеленой бутылкой и большой ложкой. Кошечка с подозрением уставилась на него, и когда он налил в ложку какой-то густой коричневый сироп, попыталась сбежать в окно. Лотти каким-то чудом ее удержала, заработав еще парочку свежих царапин и выслушав о себе много «хорошего» от мышей, которые бились в истерике под геранью и не скупились на выражения в адрес глупеньких девочек, чуть не выпустивших

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Три цвета волшебства - Холли Вебб бесплатно.
Похожие на Три цвета волшебства - Холли Вебб книги

Оставить комментарий