Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядя Джек вышел из кухни с большим подносом, на котором стояли чашки с дымящимся чаем и маленький наперсток чая – для Генриетты.
– Ну, рассказывай! – воскликнул он с нетерпением. – Что ты им сделала? Наверняка что-нибудь впечатляющее. Мы тебя ждали не раньше чем дня через два.
Генриетта элегантно отпила из наперстка, следя за тем, чтобы не обмакнуть в чай усы.
– Ну, это был особый случай. Миссис Деламер – так зовут эту даму, которая меня купила, – повела малышку Луизу по магазинам, чтобы та не капризничала. Они живут в большом доме у реки. Может быть, ты его видела, Лотти. У них занавески похожи на розовые трусы с кружевными оборками. Деньги есть – ума не надо. У них был званый обед. Все как положено: приглашенные официанты, цветы и так далее. – Генриетта отпила еще чаю, наслаждаясь воспоминаниями. – Луиза почему-то забыла закрыть мою клетку, и я пошла посмотреть, что там в столовой. Я еще никогда не бывала на званом обеде. Почему-то у всех гостей женского пола пропал аппетит, когда я во время десерта выглянула из букета цветов. Бедняжка миссис Деламер пролила на себя сливки. Она была очень расстроена.
Дядя Джек усмехнулся.
– Знаете, – задумчиво добавила Генриетта, – они все еще думают, что я где-то в доме. У нас есть прекрасная возможность избавиться хоть от одного из этих ужасных котят…
Глава 5
Спустя пару дней, когда Лотти снова была за прилавком одна, в магазин вошла молодая женщина. Лотти удивленно моргнула, глядя на посетительницу. Колокольчик над дверью вроде бы не звонил. Как только она об этом подумала, у нее в голове раздалось эхо звонка, но все равно что-то было не так… Как будто женщина просто возникла рядом с прилавком, сгустившись из воздуха. Но ведь так не бывает, не может быть. Лотти покачала головой, озадаченно хмурясь.
Она постаралась понять, знает ли женщина, что это за магазин. Выглядела посетительница необычно. Несмотря на жару, она пришла в черном платье до пола с длинными рукавами. Но, кажется, ей было совсем не жарко. У нее была бледная, почти прозрачная кожа и длинные рыжие волосы, идеально прямые. Лотти всегда хотела иметь такие волосы и неоднократно пыталась распрямить свои кудряшки утюжком для волос, который брала у Рейчел. Но все без толку.
Рыжеволосая женщина огляделась по сторонам, что-то ласково прощебетала мышам, с восхищением оглядела двух новых ядовитых ящериц, гревшихся под какой-то особенной лампой, за которую дядя Джек отдал кучу денег. (Под светом лампы их зеленая кожа приобрела еще более зловещий оттенок.) Потом женщина пристально посмотрела на Лотти, и девочке показалось, что ее вывернули наизнанку. Да, это явно была не обычная покупательница, пришедшая за собачьим ошейником.
– Мне нужен котенок, – мягко проговорила рыжеволосая женщина. – У вас сейчас есть котята?
– Ариадна! Ты уже вернулась! Папа будет на седьмом небе от счастья. – Дэнни влетел в магазин как вихрь и с разбегу обнял рыжеволосую посетительницу. Лотти уставилась на него во все глаза. Она ни разу не видела, чтобы Дэнни кого-нибудь обнимал. – Ты говорила, что ищешь котенка? – встревоженно спросил он. – Что-то случилось? С Мраком все хорошо?
Его знакомая улыбнулась, но как-то печально:
– Ох, Дэнни, он уже старый кот. Скоро выходит на пенсию. Мне нужно готовить ему замену.
Лотти слушала, жадно ловя каждое слово. Кот выходит на пенсию?! Разве кошки работают? Ладно, бывают служебные собаки, но Лотти ни разу не слышала о служебных котах. А потом она вдруг поняла… и почувствовала себя глупо. Ей стало неловко за свою недогадливость и даже немножечко страшно.
Эта рыжеволосая женщина была ведьмой.
Лотти тихонько ахнула. Просто не смогла удержаться. Она почему-то решила, что все волшебные покупатели будут такими же, как дядя Джек и Дэнни: совершенно обычными с виду людьми. Она уже знала некоторых из них, и все они были очень приветливыми и приятными – и почти до обидного обыкновенными. Лотти представляла себе, как они целыми днями сидят на какой-нибудь скучной работе в офисе, а после работы скорее бегут домой, чтобы поболтать со своими питомцами-кроликами. Ей даже в голову не приходило, что среди них попадаются настоящие ведьмы.
Ведьма резко обернулась и с удивлением взглянула на Лотти. Лотти почувствовала, что краснеет, и от этого еще больше смутилась. Дэнни расплылся в улыбке:
– Прошу прощения. Это моя двоюродная сестра. Она недавно приехала и еще не привыкла к нашим чудесам, да, Лотти? – Он ухмыльнулся, и Лотти захотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым.
– Извините, – пробормотала она, не глядя на ведьму, и быстро добавила: – Котята в соседней комнате! – Она надеялась, что Дэнни сам отведет ведьму к котятам и ей не придется и дальше мучиться оттого, что она выставила себя такой дурой.
– Пойдем, ты мне покажешь, – голос рыжеволосой ведьмы стал еще мягче и вкрадчивее.
Лотти почувствовала, как вплетенные в голос чары проникают ей в голову, убеждают, что все хорошо, что бояться не надо, никто не причинит ей вреда… У нее слегка закружилась голова, а сердце наполнилось легкой, звенящей радостью. Лотти тряхнула головой и осуждающе посмотрела на ведьму, в первый раз глядя ей прямо в глаза. Глаза были зеленые.
– Умная девочка. Ты же заметила, что я вошла не в переднюю дверь? – Ведьма улыбнулась, и на этот раз ее голос звучал совершенно нормально, разве что с легким намеком на смех. Но смех радостный, необидный. – Просто я не хотела тебя напугать, честное слово.
– Я не испугалась, – твердо проговорила Лотти. – Спасибо.
Она выбралась из-за прилавка и пошла в соседнюю комнату, очень надеясь, что ее не превратят по дороге во что-нибудь гадкое. Например, в жабу. Ведьма, вошедшая в комнату следом за Лотти, восхищенно воскликнула, увидев котят:
– Какие чудесные черные шубки!
Котятам потребовалось три секунды, чтобы сообразить, что к ним пришла вероятная новая хозяйка, о которой они так мечтали. Несколько милых старушек из простых покупателей вовсю умилялись на сладких котяток, но эти черные бестии умели отвадить людей как никто. До встречи с этой четверкой Лотти ни разу не видела, чтобы кошки так тщательно и демонстративно вылизывали себе попу.
Сегодня котята были в прекрасной форме, их усы искрились от радостного волнения. Они уселись рядком в центре вольера, обернув хвосты вокруг лап. Лотти не сумела сдержать улыбку. Конечно, приличным котятам не подобает выпрашивать внимания, и они никогда не позволят себе ничего такого, но Лотти видела, что они еле сдерживались, чтобы не завопить: «Меня! Возьми меня! Меня!»
Уголек сердито зыркнул
- Записки солдата - Иван Багмут - Прочая детская литература
- Шатер отверженных - Марина Леонидовна Ясинская - Городская фантастика / Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Зефирное волшебство - Холли Вебб - Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Детство Ромашки - Виктор Афанасьевич Петров - Детские приключения / Детская проза
- Рассказы о животных - Виталий Валентинович Бианки - Прочая детская литература / Природа и животные / Детская проза
- Меч Тамерлана - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика
- Память Племен - Эрин Хантер - Детская фантастика