Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследство Массингемов - Энн Геррис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43

Она побледнела, лицо ее болезненно исказилось.

– Макс… – прошептала она. – Пожалуйста…

– Не вижу причин, почему нам не остаться друзьями, – сказал он. – Но сегодня я прошу тебя уехать.

– Мисс Осборн, вероятно, рассказала тебе о моем визите к ней прошлым вечером? – вспыхнула графиня Лангдон. – Она заносчивая особа. Я предупредила ее, чтобы она не строила чересчур грандиозных планов относительно своей подопечной.

Макс недовольно поджал губы.

– Ты разговаривала с мисс Осборн? Могу себе представить, что ты ей сказала… Пожалуйста, сделай одолжение, покинь мой дом. Сегодня днем приезжает крестная, и ей не понравится, если она увидит тебя здесь.

– Хорошо, я сделаю, как ты пожелаешь. – Она прищурилась. – Все понятно – я ошибалась. – Она усмехнулась. – Желаю вам насладиться ею, сэр. Смею заметить, вы подходите друг другу…

С этими словами она повернулась и с гордым видом вышла из комнаты.

Макс стоял сдвинув брови. Тайна ночного появления в библиотеке мисс Осборн была разгадана… и разгадка вовсе его не огорчила.

Джейн облегченно вздохнула, увидев сэра Эндрю, поджидавшего их в конце тропинки. А Ричард Харт углубился дальше в лес.

– Мистер Харт решил отказаться от совместной прогулки? – спросила Джейн.

– Этого юнца неплохо поучить манерам, – сердито заметил сэр Эндрю. – Вы, должно быть, уже поняли, что мы с ним не ладим, так как я его раскусил – он пользуется добрым отношением Макса.

– Иногда у него недовольный вид, – согласилась Джейн.

– Вы всего не знаете… – Сэр Эндрю не договорил. – Но не мое дело – вмешиваться. Если Макс считает возможным пребывание кузена здесь, то сам будет виноват… – Он пожал плечами и задумчиво посмотрел вдаль. Затем как ни в чем не бывало с улыбкой повернулся к Джейн: – Ну, мисс Осборн, понравилась ли вам эта «дикая» местность?

– Вероятно, потребовалось немало усилий, чтобы соорудить ручьи и водопады.

– За деньги все можно сделать, – сказал сэр Эндрю.

– Да, наверное. – Джейн удивленно посмотрела на него, уловив раздражение в его голосе. – Вы считаете, сэр, что за деньги можно купить счастье?

– Я говорю о материальных благах. Сам я предпочитаю простую жизнь. Не подумайте, что я завидую богатству Макса, мисс Осборн. Я не беден, хотя мое состояние не может сравниться с состоянием Массингема. Просто я считаю, что есть вещи и поважнее.

– И каковы же они, сэр? – Джейн шла рядом с ним, а Аманда немного сзади. – Вы заинтриговали меня, сэр Эндрю.

Он улыбнулся.

– Что для меня важно? Это верность, правдивость, порядочность. И любовь. Да, любовь превыше всего. Без нее все остальное лишено смысла.

– А вы романтик, сэр, – засмеялась Джейн. – Но я согласна с вами… хотя рай в шалаше – это суровое испытание и для романтичных людей.

– Вы меня разочаровываете. – Он поднял брови. – Уверен, мисс Робертс согласится со мной, что любовь – это все. – Он обернулся к Аманде, но она уселась на лужайке собирать цветы, сама похожая на экзотический цветок. – Какая прелестная картинка. Склоняюсь к тому, что Максу стоит сделать предложение этому ребенку.

– Вчера вы так не думали, – укорила его Джейн.

– Вы заметили? Простите меня. Видите ли, Макса столько раз пытались прибрать к рукам… Я знаю, что он должен жениться, а мисс Робертс такая милая. Уверен, что она ему очень нравится.

– Да, она чудесная девушка. – Джейн отвернулась. Почему ее не радует, что еще чье-то мнение совпадает с ее собственным?

– Мы с Максом почти братья, так что можем с вами породниться. – В его глазах промелькнуло тоскливое и недоброе выражение. – Когда-то я надеялся, что мы на самом деле станем братьями. Моя сестра была такая прелестная девушка… но она умерла в восемнадцать лет от воспаления легких.

– Какое несчастье! – Джейн остановилась и посмотрела на него с состраданием. – Я вам очень сочувствую. Представляю ваше горе.

– Для меня и для мамы это было страшным ударом. Мама сразу слегла и больше уже не поднялась. Извините, не могу говорить об этом без… – Голос у него прервался, и он отвернулся.

Но когда он вновь взглянул на нее, выражение его лица было совершенно спокойным, словно он забыл про свою боль.

– Не будем говорить о прошлых несчастьях. Леди Фаррингдон сообщила, что собирается дать костюмированный бал. Вы уже решили, во что нарядитесь, мисс Осборн?

– Это секрет. – Джейн была рада сменить тему разговора. – Вы на нем будете, сэр?

– Обязательно.

Спустя полчаса, снимая у себя в комнате амазонку, Джейн размышляла о сэре Эндрю. Она сочувствовала его горю: смерть сестры, болезнь матери… Неудивительно, что порой у него подавленное настроение. Следует быть к нему снисходительнее. Когда они снова встретились в столовой, она тепло ему улыбнулась, что очевидно вызвало недовольство другого человека.

– Вы приятно провели утро, мисс Осборн?

Джейн повернулась к хозяину дома.

– Да, очень. «Дикий лес» просто замечателен. А сэр Эндрю сказал, что мы увидели только его небольшую часть. Может быть, в другой раз я объеду весь лес целиком.

– А мне, может быть, представится приятная возможность сопровождать вас, – сказал Макс. – Сегодня вечером я ожидаю друзей: сэра Томаса Говарда с женой леди Элизабет, виконта Роксбро и леди Фэрли. Она – моя крестная и весьма грозная дама. Ее визиты бывают раз в году, и время для них она выбирает сама. – Глаза у него весело заблестели. – Должен предупредить вас, мисс Осборн, что крестная осуждает мой образ жизни. Ей доставляет удовольствие делать мне, а также и другим, кто вызовет ее гнев, строгие выговоры. Но вам, я думаю, бояться нечего – она, несомненно, одобрит ваше здравомыслие.

– Надеюсь, что так, – ответила Джейн, прекрасно сознавая, что он подшучивает над ней. Он предложил ей руку, чтобы вести к ланчу, а она, оглянувшись через плечо, спросила: – Разве графиня Лангдон не будет сидеть рядом с вами?

– Ей пришлось вернуться в город. – Лицо его помрачнело, а глаза сделались жесткими и холодными. – Прибытие леди Фэрли ускорило ее отъезд, так как моя крестная и графиня Лангдон не ладят.

– А… понятно.

– Неужели? – Морщинки у него на лбу разгладились. – Сомневаюсь, но со временем вы все поймете.

– Вы заинтриговали меня, сэр.

– Разве? – На его лице не осталось и следа холодности. – Мне приятно это сознавать, мисс Осборн. – Он снова улыбнулся, и от его улыбки сердце у нее сильно забилось. – Но не следует торопить события… хотя, признаюсь, я не всегда столь терпелив. Предупреждаю: я не люблю, когда меня водят за нос.

На что он намекает? Джейн удивленно выгнула брови, но он в ответ только покачал головой и подвел ее к креслу.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследство Массингемов - Энн Геррис бесплатно.
Похожие на Наследство Массингемов - Энн Геррис книги

Оставить комментарий