Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайны столичных предместий - Алек Сэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47

Мы переглянулись с инспектором, и я сделал пометку в блокноте о том, чтобы узнать у Мармадьюка о слугах, принятых в Каэр Нуаллан за последние полгода. Неразделенная любовь -- это вполне себе мотив для убийства, а алиби... Как выразился когда-то инспектор Ланиган об особой примете подозреваемого, "А усы и подделать можно".

-- Хорошо, а второй случай? -- спросил мистер Вильк.

-- За ней пытался волочиться гусар из посольства Российской империи, некто Уаська Денисофф, но тут уж ему от ворот поворот дала маман. У этого человека... очень дурная репутация в отношении дам, если вы понимаете, о чем я.

-- Понимаю. -- кивнул инспектор. -- А где сейчас находится этот человек вам известно?

-- Он вернулся в Санкт-Петербург. Его отослал военный атташе, граф Зуров.

-- По просьбе леди Элизабет? -- спросил я.

Знакомы мы с графом немного. Ему бы я девичью невинность тоже не доверил.

-- Нет, там была какая-то история с карточным долгом... Подробностей, право, не знаю.

А вот это на Ипполита Зурова похоже. Карты -- одна из немногих вещей, которые для него святы.

Мистер Вильк задал леди Орли еще несколько вопросов, однако ничего толкового нам выяснить более так и не удалось. Мы уже стояли в дверях апартаментов, когда инспектор развернулся, и спросил:

-- Ах да, вы ведь, как я понимаю, не были знакомы ни с кем из обитателей замка, кроме хозяев? Я имею в виду -- до своего сюда приезда.

-- Нет, не была. Хотя... -- девушка на миг задумалась. -- Знаете, лет семь назад отец внезапно пожелал посетить Мексику. Он тогда что-то говорил про "развеяться", "сменить обстановку" и "поглядеть на мир". В тот же день, что мы прибыли в Веракрус, к нему явился с визитом молодой джентльмен в красном плаще, они о чем-то побеседовали наедине, и папенька заявил, что мы вынуждены немедленно возвращаться в Эрин. Возникли-де некие важные дела. Мне кажется, тот человек был ну вылитый мистер Стампеде! Но вот что странно -- он ничуть с тех пор не изменился.

-- Действительно, странно. -- невозмутимо кивнул Вильк. -- Хотя, мало ли похожих людей на Земле?

Мы вышли из комнат леди Орли, и отошли от двери на несколько шагов.

-- Кажется... -- хотел было сказать я.

-- И срочно. -- энергично ответил инспектор.

Мы спустились по лестнице (леди Килпатрик с дочерью, по праву родственников, разместили на хозяйском этаже) и двинулись к двери мексиканца.

-- Мистер О`Хара, Ваш пистолет при Вас? -- негромко произнес Вильк.

-- Да. -- кивнул я. -- А вы не желаете расстегнуть кобуру?

-- Это может его насторожить, поскольку обычно я не имею привычки ходить изготовившись к немедленной стрельбе. -- покачал головой сержант. -- К тому же сомневаюсь, что смогу выхватить револьвер быстрее, чем профессиональный охотник за головами. А вот от Вас он ничего подобного не ждете -- вы же художник. Пусть и полицейский художник, но все же. Служитель муз и этого, как его?.. Аполинария.

-- Аполлона. -- машинально поправил я своего собеседника.

-- Вот-вот. И его тоже. -- кивнул Вильк. -- Я уж лучше, ежели не дай Бог что, по старинке -- с левой.

Впрочем, наши приготовления оказались напрасны -- мистер Стампеде встретил нас сидя в кресле и читая стихи Байрона.

-- Приобщаетесь к современной поэзии, Уэш? -- спросил инспектор, когда на стук в дверь последовало приглашение входить, и мы перешагнули через порог.

-- Да, Айвен. Знаете, в моей профессии мало лирики, сплошной прагматизм и грязь -- приходится компенсировать хотя бы и так. Выпьете чего ни будь? У меня есть недурной бренди.

-- Я не любитель, вы же знаете. -- укоризненно произнес полисмен.

-- Знаю. -- пожал плечами Стампеде. -- Я тоже. Но из-за этой мерзкой погоды в замке чертовски холодно. Мармадьюк послал людей развести пары в котле отопления, но покуда он раскочегарится... Мистер О`Хара, а вы?

-- Полагаю, что можно капельку. -- с сомнение ответил я.

В одном Стампеде был прав -- в Каэр Нуаллан заметно похолодало, а подхватить насморк в конце мая мне ничуть не улыбалось.

-- Скажите, Уэш, а сколько Вы уже занимаетесь своим делом? -- спросил инспектор, когда мы поудобнее устроились в креслах.

-- Даже и не знаю, кажется что уже целую вечность. -- задумчиво ответил мистер Стампеде.

-- И все же? Год? Три? Пять? Может быть больше? -- настаивал окружной околоточный.

-- О, я так и подумал, что мисс Килпатрик меня узнала. -- слегка улыбнулся мексиканец. -- Да, дольше. Что-то около сорока лет.

Я чуть не поперхнулся бренди.

-- Вот даже как? -- по лицу инспектора трудно было определить, какие он сейчас испытал эмоции. -- Это... немало. Вы сид или эльф?

-- Туат. -- невозмутимо ответил Стампеде. -- Дану.* А это имеет какое-то значение для Вашего расследования, Айвен?

-- Поди знай... -- пробормотал Вильк. -- Вы ведь не станете отрицать, что встречались с семейством Килпатрик во время их пребывания в Мексике?

-- Стану. -- произнес Стампеде все столь же ровным тоном. -- Встречался я только и исключительно с мистером Донованом Килпатриком. Леди Элизабет, до нашего знакомства здесь, я никогда не встречал, а мисс Орлу видел лишь мельком, когда ее отец ссаживал девочку, -- а тогда ей было только двенадцать лет, -- с колен и передавал на попечение няне.

-- Я просто неверно сформулировал вопрос. -- поморщился сержант-инспектор. -- Но Вы на него, так или иначе, ответили. Скажите, а с какой целью вы встречались с отцом леди Орли? Она показала, что на следующий же день после Вашего визита они вернулись на Зеленый Эрин. Это ведь взаимосвязано, как я понимаю?

-- Разумеется. -- вздохнул Стампеде. -- Мистер О`Хара, вы не будете столь любезны расслабить правую руку? Эти механические приспособления, они настолько ненадежны -- пальнете еще чего доброго, нечаянно.

-- Извините. -- смутился я и приложился к бренди.

-- Дело видите ли в том, Айвен, -- как ни в чем не бывало, продолжил туат, -- что Донован Килпатрик был завзятый игрок, причем меры в этом своем увлечении не знал. Кроме того, обычные светские развлечения такого рода казались ему, насколько могу судить, пресными, и он посещал и соревнования... хм... не совсем легальные.

-- Уличные бои в трущобах? -- уточнил мистер Вильк.

-- Полагаю -- да. Впрочем, подробности мне неизвестны. -- Стампеде сделал глоток из своего бокала. -- Так или иначе, но в такие места с наличностью ходить... чревато. Ему пришлось выписывать векселя, дабы сделать ставки. А погасить их немедленно Килпатрик не смог.

-- И сбежал от кредиторов за океан. -- кивнул инспектор. -- Полагал, что сможет поправить свои дела за некоторый срок и рассчитаться.

-- Он ожидал наследства вскорости и тянул время. -- согласился Уэш. -- Ну, так он утверждал во время нашей беседы. Дело, однако, в том, что кредиторы ждать не желали, и наняли меня для его возвращения.

-- Вы ему угрожали? -- спросил я.

-- Да Боже упаси. -- фыркнул туат. -- Было б там кому угрожать, трусу чертову... Я ему сообщил, что если он не желает неприятностей с мексиканскими властями, а у нас не любят укрывать неплатежеспособных должников, то ему следует вернуться и решить вопрос. Он внял предупреждению. Более с семейством Килпатрик я никогда не пересекался, господа.

-- Скажите, а кто был нанимателем в том случае? -- поинтересовался мистер Вильк. -- Ведь не прибыл же он из Дубровлина?

-- Нет, от его имени выступил глава ирландского землячества Веракрус, профессор химии Тобиас Снегг. Но он упоминал имя истинного заказчика. Некто мистер Робин Пэк.

-- Добрый Робин... Ну кто бы сомневался. -- пробормотал инспектор. -- Семь лет назад он как раз отвечал у них за деятельность ростовщиков.

-- У кого -- у них, мистер Вильк? -- спросил я.

-- У Гильдии Нищих. -- ответил он. -- Мистер Пэк -- нынешний ее глава. Король трущоб Дубровлина, так сказать. Ну, даже не спрашиваю вас, Уэш, знали ли вы мисс Макмилан...

-- Не знал. -- покачал головой тот.

-- А уже в порядке личного любопытства...

-- Родители погибли, приемные родители из людей подобрали и воспитали. -- отрезал он.

-- Э-м-м-м... понятно. Пойдемте, мистер О`Хара. -- вздохнул инспектор.

Уже в дверях он повернулся, и спросил:

-- Уэш, а вам никогда не хотелось... ну... вернуться к истокам, так сказать?

-- Вы имеете в виду, переселиться в сиды? -- усмехнулся Стампеде. -- Что я там забыл? Жил недолго среди туатов. Скука смертная!

*Tuatha De Danann -- Племена богини Дану, волшебный народ населявший Ирландию до вторжения в нее гойделов (людей). Потерпели поражение в битве при Таильтиу и, благодаря магии, укрылись внутри сидов, полых холмов.

Глава IX

В которой Айвен Вильк и Донал О`Хара продолжают следствие по делу, а констебль О`Лонган тоже времени даром не теряет.

Выйдя в коридор мы лицом к лицу столкнулись с Мармадьюком.

-- Инспектор, я искал Вас, дабы сообщить, что подготовил Ваши обычные апартаменты. -- с непередаваемым апломбом произнес он.

-- Благодарю Вас, голубчик. -- ответил Вильк. -- А вы не знаете, господа Фелтон и Гринт, они где?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайны столичных предместий - Алек Сэй бесплатно.

Оставить комментарий