Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Месмеро не обратила на это никакого внимания и щёлкнула пальцами, скомандовав змеям:
– Отнесите их в холл.
Змеи потащили пленников в сторону двери. Но тут раздался возглас:
– Стойте!
Вытянув шею, Мистер Пингвин увидел, что доктор Месмеро стоит в центре зала, освещённая лампой, как прожектором.
– Сегодня мой бенефис, – прошептала она, обращаясь к самой себе. – А я всегда показывала лучшие результаты на публике. Жаль будет, если финал моего грандиозного плана останется без зрителей…
Она повернулась к Колину и Мистеру Пингвину, оскалив зубы в жуткой улыбке.
Колин протянул приятелю блокнот с надписью: «УПС!»
И Мистер Пингвин полностью разделял его точку зрения.
– Скоро вы увидите моё могущество во всей красе. А потом из вас выйдет отличный перекус для змей. Прекрасный получится вечер и для меня, и для них.
Она снова щёлкнула пальцами и повернулась к потайной двери. Змеи последовали за ней, волоча по полу Мистера Пингвина и Колина.
«Что же будет с моей шляпой, – сетовал про себя Мистер Пингвин. – Да и портфель, наверное, весь помялся…»
Они следовали за доктором Месмеро по тёмному, завешанному паутиной тоннелю под звук падающих с потолка капель. Вскоре он потонул в рокоте, который становился всё ближе.
В конце туннеля оказался камин. Мистер Пингвин уже было испугался, что его будут тащить по трубе, но тут камин повернулся, как вращающаяся дверь в отелях, и перед ними предстал просторный зал с полированным каменным полом и высоким куполообразным потолком. Рокот, который они слышали из туннеля, теперь стал совсем оглушительным, и друзья наконец увидели его источник. У Мистера Пингвина по всему телу побежали мурашки.
В дальнем конце зала одна на другой стояли сотни клеток, образовывавшие высокую стену. В клетках были разнообразные грызуны, отчаянно крутившие свои беговые колёсики, которые и создавали шум. Но, хотя зверьки прилежно перебирали лапками, глаза у них были совершенно стеклянными: их загипнотизировали!
Мистер Пингвин огляделся в поисках Гордона. Где же он?
А! Вон он. Единственный из всех животных, он не бежал, а лишь делал несколько шагов по колесу, после чего взлетал и плюхался на опилки на дне клетки. Потом поднимался и начинал всё с начала. Казалось, он вполне неплохо проводит время и вовсе не подозревает, что находится в огромной опасности.
Мистер Пингвин заметил, что клетки соединены между собой толстым чёрным кабелем, который тянулся через весь зал к огромной жужжащей коробке, а от неё шёл ещё один кабель, толщиной больше, чем голова Мистера Пингвина. Он был подсоединён к гигантской машине, стоявшей посреди зала, которая излучала странный жёлто-зелёный свет, направленный прямо в потолок.
Доктор Месмеро расплылась в широкой хищной улыбке и сказала, перекрикивая шум:
– Знакомьтесь: гипнотрон!
Глава 23
Финальная сцена
– Потрясающе, не правда ли? – улыбалась она, поглаживая блестящие боковины машины. – Дело всей моей жизни!
Она начала расхаживать по залу, будто ведущий циркового представления.
– Эта гора – идеальное место для моего изобретения, – вещала злодейка, будто обращаясь к невидимой аудитории. – Отсюда мои гипнолучи достигнут всех уголков мира, и уже через несколько минут всё живое будет в моей власти!
Она остановилась и театрально улыбнулась воображаемым зрителям. Мистер Пингвин заметил, что зубы у неё испачканы помадой, но решил, что сейчас не время ей об этом сообщать.
– И как умно я придумала использовать грызунов, чтобы вырабатывать электричество, – продолжала доктор Месмеро. – Хотя этот новый хомяк какой-то странный.
Мистер Пингвин и Колин посмотрели на Гордона, который в этот момент с увлечением нюхал свою левую лапу.
– Эти безмозглые создания уже сгенерировали достаточно электричества, так что мой час настал. Дамы и господа, позвольте мне…
Она сделала эффектную паузу.
– …поработить мир!
Женщина изящно поклонилась, заставив Колина и Мистера Пингвина задуматься, слышит ли она в этот момент аплодисменты воображаемых зрителей. Затем она принялась за дело, крутя какие-то ручки, дёргая за рычаги и настраивая бинокль, установленный на одном конце дьявольской машины.
Удовлетворившись результатом, доктор Месмеро прошла в другой конец зала и дёрнула огромный рычаг на стене. По залу разнёсся скрежет ржавого металла, и куполообразная крыша начала открываться. В зал ворвался вихрь снежинок.
«Она это сделает! – с ужасом подумал Мистер Пингвин, снова затрясшись всем телом. – Она и вправду поработит мир! Нужно её остановить!»
Но как?
Наш герой озадаченно почесал клюв. Он бы, конечно, предпочёл сейчас погрузиться в приятные размышления о аппетитных бутербродах с рыбными котлетами, но нужно было срочно придумать какой-то план. Можно было бы выдернуть кабель из машины, но как это сделать, когда их держат две огромные змеи с острыми клыками?
Когда крыша открылась полностью, доктор Месмеро подскочила к гипнотрону и слегка его подвинула, а потом забралась на табуретку, установленную под биноклем, и повернулась к детективам.
– Приятного просмотра, мальчики! – крикнула она. – Это финальная сцена вашей жизни!
Злодейка сняла очки, под которыми оказались неестественно ярко-зелёные глаза. Она приложила глаза к биноклю и пристегнула его ремешками к голове.
Доктор Месмеро сделала глубокий вдох, и жидкость в гигантском стеклянном мерном датчике на боку прибора начала стремительно подниматься, как ртуть в термометре.
«Она, наверное, собирает всю свою мощь», – подумал Мистер Пингвин.
Гипнотрон задрожал и громко зажужжал. Свет в комнате начал мигать: всё электричество всасывалось в прибор, как пыль в пылесос.
– КОЛИН! – заорал Мистер Пингвин, перекрикивая шум. – НАДО ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ! МОЖЕШЬ ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ЭТИХ ГАДКИХ ЗМЕЙ?
Вдруг из дальнего конца гипнотрона с жутким шумом выстрелил толстый ядовито-зелёный луч света, прорезавший ночное небо, как нож сливочное масло.
Гипнотрон затрясся на своей подставке, и весь зал задрожал.
Колин напряжённо просчитывал в голове комбинации движений кунг-фу. В конце концов он сосредоточенно нахмурил бровь, сжал зубы и кивнул.
«ДА, – написал он в блокноте. – НА СЧЁТ ТРИ – ДЕЙСТВУЕМ».
«РАЗ…»
На следующей странице:
«ДВА…»
И на следующей…
Глава 24
Световое шоу
«ТРИ!»
Колин выбросил в воздух сразу все восемь лап, отшвырнув сжимавшую его змею в другой конец комнаты. Не останавливаясь ни на секунду, паучок подскочил ко второй змее и изо всех сил дёрнул её за хвост. Мистер Пингвин завертелся, как волчок, когда тугое кольцо змеиного туловища
- Ночь открытых дверей - Елена Усачева - Детские остросюжетные
- Большая книга детективных приключений (сборник) - Елена Нестерина - Детские остросюжетные
- Тайна вредного коллекционера - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Детектив Ряба и Супербок - Алекса Москвина - Детские остросюжетные / Прочее
- Бывальщина пограничника Гривы - Григорий Кирилюк - Детские остросюжетные
- Блин и клад Наполеона - Евгений Некрасов - Детские остросюжетные
- Большая книга приключений для ловких и смелых (сборник) - Кирилл Кащеев - Детские остросюжетные
- Большая книга приключений для находчивых и отважных (сборник) - Илона Волынская - Детские остросюжетные
- Тайна человека в перчатке - Поль-Жак Бонзон - Детские остросюжетные
- Нашествие упырей - Р. Стайн - Детские остросюжетные