Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторые исследователи языка в глобальном мире отмечают, что язык, наряду с другими факторами, является необходимым условием глобального управления и что «общий (мировой) язык межнационального общения необходим для поддержания коммуникации в различных сферах общественной жизни и развития межкультурного взаимодействия»93.
Наконец, следует отметить особую значимость и даже необходимость сохранения и развития национальных языков не только потому, что они используются с целью выполнения коммуникативной функции и информационного обмена, но и потому, что они являются важнейшим средством развития мышления и культуры. Вымирание любого языка есть невосполнимая утрата, так как он несет в себе огромный объем человеческих знаний и гигантский опыт человеческого познания. Языки являются средством социализации личности, выражения и передачи культурных и социальных традиций, они служат инструментом самоидентификации и представляют большую ценность не только для людей, говорящих на них, но и для культуры и цивилизации в целом.
Современные процессы культурно-информационного обмена должны прежде всего вести к формированию единой коммуникативной среды на основе относительной общности языка и с учетом сохранения культурного своеобразия мира.
Ч. Айтматов писал: «Язык народа – это феномен высшего порядка: каждый язык – достояние общечеловеческого гения. Мы не вправе пренебрегать ни одним языком, какому бы народу он ни принадлежал, на какой ступени развития ни находился. Бессмертие народа – в его языке».
Актуальные проблемы языковой коммуникации в эпоху глобализации
В.П. Ратников
Цель настоящей работы – обратить внимание на некоторые актуальные проблемы языковой коммуникации, возникающие на различных уровнях общества под влиянием глобализации. Основным предметом рассмотрения является коммуникативная функция языка, взятая в социокультурном аспекте. Следует отметить, что все функции языка находятся в диалектической взаимосвязи и реализуются в процессе коммуникации. В частности, коммуникативная функция тесно связана с такими функциями языка, как конструктивная (или мыслеформирующая) – формирование мышления индивида и общества; эмоционально-экспрессивная – выражение чувств, эмоций; идеологическая – использование того или иного языка для выражения идеологических предпочтений; репрезентативная – представление; аксиологическая – идеалы; этическая – оценочное суждение (хорошо/плохо) и другими функциями.
В качестве философских оснований и базисных принципов социально-философского анализа языковой коммуникации автор опирался на основные методологические парадигмальные установки и принципы, разработанные в рамках следующих школ и направлений.
• Концепция Маркса и Энгельса о единстве языка и мышления. Маркс называл язык «непосредственной действительностью мысли», практическим, существующим и для других людей и лишь тем самым существующим и для него самого «действительным сознанием». Они постоянно подчеркивали единство языка и мышления, исходя из одновременности их исторической эволюции.
• Парадигмальный принцип Мартина Хайдеггера: «Язык – дом бытия», «жилище человеческого существа». В работе «Путь к языку» он вполне определенно заявляет: «Сущность человека покоится в языке… Мы существуем, выходит, прежде всего в языке и при языке». Причем язык как жилище можно понимать и в смысле пребывания человека в лоне человеческой культуры. «Язык есть дом бытия, ибо в качестве сказа он способ события, его мелодия… Изменением оказывается затронуто наше отношение к языку. Оно обусловлено мерой захваченности историей, тем, включены ли мы, и как включены, существом языка как первосвидетельством события в него самого»94 (курсив мой. – В.Р.).
• Принципы герменевтики. Г. – Г. Гадаме: «Язык конструирует мир», «язык определяет способ человеческого бытия».
• Принципы и подходы постструктурализма. Мишель Фуко: в современной «эпистеме» язык выступает как самостоятельная сила, конструирующая мир.
Рассмотрение представленных методологических подходов к анализу языка позволяет сделать вывод о двойственном характере отношений между языком и бытием.
1. Язык как «дом бытия» зависит от самого бытия, прежде всего от социального бытия, испытывает влияние изменяющегося социокультурного контекста. В этой связи понятно, что процесс глобализации не может не затрагивать язык. Этот вывод хорошо согласуется с методологией анализа языка в марксистской концепции, согласно которой «ни мысли, ни язык не образуют сами по себе особого царства, что они – только проявления действительной жизни»95. Связь истории языка и истории общества можно наглядно проиллюстрировать многочисленными примерами на эмпирическом, бытийном уровне. Несомненно также, что на язык оказывает влияние глобализация. Достаточно отметить, например, как прочно утвердилась у нас английская аббревиатура PR. И уже прочно заняли свое место в языке «пиарить», «пиарщик», «пропиарить».
2. Язык творит бытие, культуру, организует это бытие, придает ему смыслы и значения. Рассматривая проблему влияния глобализации на язык и языковую коммуникацию, следует прежде всего отметить, что глобализация – это объективный процесс, который определяет качественные изменения в глобальном пространстве, возрастание взаимосвязанности отдельных людей или цивилизаций в целом. Как пишет известный исследователь этой проблемы А.Н. Чумаков, «глобализация – это изначально и в первую очередь объективно-исторический процесс, где субъективный фактор играет порой принципиальную роль, но не является ни исходным, ни ключевым в определении динамики и тенденций глобальных процессов. Почему так важно обратить на это внимание? Прежде всего потому, что когда тот или иной субъективный фактор в глобальных отношениях (будь то какая-то страна или иной центр принятия решений) объявляется определяющим, а то и вовсе способным управлять мировыми процессами (подразумевается, как правило, в своих интересах), то анализ реального положения дел смещается в конечном счете в область субъективных оценок, эмоций и домыслов»96.
Стремясь к экономическому единению мира, глобализация вызывает тенденцию к его языковому единению с признаками устойчивой связи и зависимости функционирования языка от социальных условий. Однако если раньше эта зависимость во всех сферах проявлялась преимущественно в пределах одного государства, то в течение нескольких последних десятилетий под влиянием глобализации она стала проявляться на мировом уровне.
Социальная обусловленность этого мирового лингвистического процесса выражается в действии двух противоположных тенденций:
1. Возрастание роли мировых языков в жизни разных языковых общностей.
2. Ограничение функционирования целого ряда языков народов мира, языки которых не входят в состав мировых.
Эти две тенденции отражают уровень и направления развития современного мирового языкового пространства.
1. Первая тенденция связана с распространением и конкуренцией мировых языков как следствием процессов глобализации. Мировыми языками являются языки, принятые в качестве рабочих в международных общественных организациях и распространенные в разных сферах общения между людьми из разных языковых общностей (английский, французский, китайский, русский, испанский и арабский). Сегодня процесс глобализации связан прежде всего с господствующей в мире ролью США. Поэтому очевидно, что в основе глобализации лежит англо-американская модель общества, его экономики, политики и культуры. Языковым следствием этого становится расширение функционирования в мире английского языка. Именно он выступает в первую очередь «домом» все более глобализирующегося мирового бытия.
Не приходится доказывать, что современные передовые информационные технологии, базирующиеся на английском языке, также способствуют все большему распространению в транскультурной коммуникации именно английского языка. Не случайно, конечно, что на международных научных конференциях, конгрессах и т. д. часто доклады читаются и публикуются на английском, международные переговоры также ведутся на английском языке. В то же время международная роль таких языков, как русский, немецкий, в меньшей степени французский, снижается. Таким образом, английский язык делает возможной межкультурную языковую коммуникацию и обеспечивает взаимопонимание между различными субъектами общения в мировом масштабе.
2. Однако нельзя забывать и о другой тенденции: распространение иностранного языка нарушает такую естественную человеческую потребность, как стремление во всех ситуациях пользоваться своим родным языком, освоенным в раннем детстве. Люди вынуждены учить чужой язык. Результатами действия данной тенденции могут стать: а) дальнейшее распространение английского языка и вытеснение некоторых мировых языков; б) расширение языкового пространства китайского языка, особенно в странах Востока.
- Незабытые голоса России. Звучат голоса отечественных филологов. Выпуск 1 - Коллектив авторов - Языкознание
- Пристальное прочтение Бродского. Сборник статей под ред. В.И. Козлова - Коллектив авторов - Языкознание
- Русский неореализм. Идеология, поэтика, творческая эволюция - Татьяна Давыдова - Языкознание
- Урок русского языка в современной школе - Евгения Шатова - Языкознание
- Замечательное шестидесятилетие. Ко дню рождения Андрея Немзера. Том 1 - Коллектив авторов - Языкознание
- Нарушения письменной речи и их преодоление у младших школьников - И Садовникова - Языкознание
- Русский язык для деловой коммуникации - Ю. Смирнова - Языкознание
- Поле эпистемической модальности в пространстве текста - А. Аверина - Языкознание
- Учимся строить предложения и рассказывать. Простые упражнения для развития речи дошкольников - Елена Бойко - Языкознание
- Мнимое сиротство. Хлебников и Хармс в контексте русского и европейского модернизма - Лада Панова - Языкознание