Рейтинговые книги
Читем онлайн Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 199

— Как?

— Для начала — не подставляя нас перед вашей корпорацией. И делая все для сохранения жизни и здоровья наших людей.

— Ты ведь вроде не глупышка? А раз так, то должна знать, что вечно нас вы все равно не сможете держать. Рано или поздно вам придется нас отпустить.

— Почему отпустить?

— Тогда о чем вообще речь, если вы все равно намерены нас убить?

— Речь о том, что я хочу дать вам второй шанс. Шанс понять тех людей, за которыми вы охотитесь, шанс посмотреть на свою корпорацию со стороны и переоценить ваше отношение к ним, шанс просто прожить чуть дольше и подумать над всем случившимся. Этого для вас мало? А еще это даст время нам поднять на ноги наших "студентов", научить их и тогда вы сможете все преспокойно рассказывать своим. Очень будет интересно посмотреть на то, как ваши агенты заявятся к уже натренированным бойцам бывшего проекта "Вехимир", но без промытых Телепатопией мозгов, и что после этого от них останется.

— Откуда ты знаешь…

— Ой, а вы типа не догадываетесь! — вставил сержант. — Они сидели на посту охраны и подслушивали наш брифинг. А вы свои языки прикусить не могли, так что сами виноваты…

— Короче, — перебила его Джессика. — Я предлагаю вам сохранить свои шкуры в обмен на их безопасность до тех пор, пока им это будет нужно. Все это время вы будете делать то, что вам скажут. Будите умничками и, возможно, появится шанс что-то порассказать внукам. Я предлагаю лишь один раз и никаких вариантов на рассмотрение не беру. И теперь все зависит от вас.

— А типа у нас есть выбор?! — возмущенно сказал болтливый.

— Отчего же. Выбор есть всегда. Вы можете взять направление на преданность своей корпорации и умереть достойно. Я буду уважать даже такой выбор. И со своей стороны гарантирую, что никакого вандализма над вашими телами после смерти производиться не будет. Мы похороним вас с честью и отправим все, что нужно, обратно в корпорацию, чтобы они уведомили ваших родных и близких о вашей геройской смерти во имя правого дела Телепатопии.

Вот интересно, серьезно она это все сейчас говорила, или подкалывала их? Кто ж ее разберет.

— Ну так что? — спросила Джессика после минутной паузы. — Вы решили что-нибудь?

— Мы согласны, — мрачно ответил болтливый парень. — На все ваши условия.

— Согласны с чем? С геройской смертью…

— Нет, разумеется. Согласны на условия, при которых вы оставляете нас в живых.

— А все согласны с этим? Или может у кого-то конкретно вдруг возникло желание нахвататься орденов? Посмертно. Я не заставляю всех под одну гребенку…

— Поднимите руки, кто согласен на их условия.

Поднялось двенадцать рук. Джессика подала знак, чтобы мы опустили оружие. Ох, как же я не хотел этого делать! Неужели она им действительно поверила?

"Нет, не поверила, но если есть шанс спасти хоть одну жизнь, мы это сделаем".

"Философия Алекса?"

"Да, в общем-то, но если ты помнишь, он все-таки настаивал на отправке их за борт".

"Тогда что же?"

"Простая человечность. Ведь мы для того и выбрали путь бессмертных, чтобы помочь этому миру стать лучше. Убить всегда легче, чем сохранить жизнь".

"А говорят, что убивать тяжело".

"Это говорят те, кто не жил более трехсот лет".

"Слушай, а если бы здесь все-таки был Алекс, то как бы он поступил с ними?"

"Несмотря ни на что, он бы меня не разочаровал".

Ну и что значила эта фраза?

— И, учтите, — сказала вслух Джессика, — если не дай бог я когда-нибудь узнаю, что вы нарушили наше соглашение, я не буду вдаваться в ваши мотивы и оправдания. Просто похороню на месте. В прямом смысле слова. А чуть не забыла — здесь сейчас достаточно телепатов, чтобы заметить любую вашу попытку тайно влиять на наших людей. Так что даже и не думайте. Ясно?

— Да, — ответил сидевший сзади.

— Не поняла.

— Да!

— Не поняла!

— Так точно! — в унисон гаркнуло двенадцать глоток.

— Вот теперь поняла.

— А чем мы будем тут заниматься? — спросил болтливый. — Не станете же вы нас постоянно на камбузе держать.

— Нет, конечно. Патрульными будете заступать.

— А кто это такие? — спросил кто-то и заржал. Ему видать это очень смешным показалось. А может и не выдержал, перенервничал. Или же они ставили себя настолько выше остальных, что считали удел простых смертных чем-то на уровне купания в дерьме. Но как бы там ни было, его никто не поддержал, а только одарили его все "друзья" тяжелыми взглядами, да так, что он и сник.

Джессика приблизилась к ним и медленно процедила сквозь зубы:

— Кто такой патрульный? Это тот солдат, который получает первую пулю. Его всегда первого пускают в расход и никогда не считаются с тем, что он тоже живой человек и, как все, хочет отслужить и вернуться домой. Даже в условиях мирного времени, те, кто чаще всего ходят в патруль, реже других доживают до демобилизации. Вот именно этим вы и будете заниматься. Еще вопросы?

Они молча смотрели на нее.

— Вот и хорошо. А сейчас придет капитан и проведет вас к вашим каютам. Добро пожаловать, мальчики. Долгой жизни вам искренне желаю.

С этими словами она хлопнула болтуна по плечу, развернулась и направилась к выходу, жестом показывая, чтобы мы тоже уходили отсюда.

* * *

— Блядь, да что вы там вообще изучали в своей корпорации?!!

Это был голос капитана. Меня заинтересовала эта реплика и я подошел к комнате, из которой я это услышал. Это был класс, в котором мы часто разбирали детали наших патрулей, разрабатывали различные тактики и слушали лекции капитана. Для подобных целей комнату для брифинга использовать было нецелесообразно и неудобно.

Сейчас внутри находился капитан, сержант, Джессика, Ковалёва и дюжина "уточек". Это словечко всего за недолгое время (буквально за пару часов) присутствия на корабле прикомандированных довольно прочно за ними закрепилось. По их лицам было видно, что им оно не нравилось, но возражать они не осмеливались.

— Господа, вы либо начинаете вникать в ту информацию, которую мы вам даем… — сказала Джессика и осеклась. Да, все-таки с ними нужно было находить общий язык без применения угроз.

— Либо что? — спросил болтливый парень.

— Либо вы не переживете и первого патруля. Если вы думаете, что ваша не информированность будет камнем преткновения, из-за которого вы не будете ходить в наряды, то это не так. Берите пример с наших "студентов". Они довольно быстро всему научились.

— А вы уже читали их дела? Тогда вы должны знать, что в них много чего было заложено. И то, что они быстро всему научились — далеко не их собственная заслуга.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус бесплатно.

Оставить комментарий