Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 173

Илна то сплетала нити, то расплетала их, сидя на базальтовом холме. Несколько раз, отложив плетение, девушка пристально всматривалась в барьер. Но теперь она, похоже, сумела разгадать его рисунок.

Илна усмехнулась. Для того чтобы разместить на узоре то, что ей удалось узнать, понадобятся огромный ткацкий станок и длинные толстые нити. Но куда поместить жизни тех, кто играет здесь главные роли. Где их выткать?

В мире пауков стояла тишина. Ее нарушал лишь ветер, шумевший в ветвях деревьев. До Илны доносился негромкий шелест листьев. Но она до сих пор так и не увидела здесь ни птиц, ни животных. Только пауков. Интересно, есть ли тут река, а в ней рыба? Илна сомневалась, потому что это никак не сочеталось с этим миром и с тем рисунком, который у нее получился.

Пауки издали наблюдали за девушкой, не вмешиваясь в то, что она делала. Сами они занимались любимым делом — плели паутину. Сидевший не слишком далеко большой зеленый с желтыми полосками паук даже вплел в свою сеть шелковую ленту.

Девушка искала ответ в кусочке ткани, созданном ее руками. По рисунку выходило, что в этом мире все в порядке. Но Илна была уверена, что он совсем не такой, каким кажется. И наконец увидела, где искать слабое звено.

Илна решительно встала и направилась на другую сторону могильного холма. С того места, где она сидела, была видна лишь часть склона. Но для того чтобы убедиться в правильности своей догадки, она хотела увидеть всю долину.

— ИЛНА ОН-КЕНСЕТ! — прогремел в ушах голос серебристо-черного паука. — НЕ ХОДИ ТУДА! ЕСЛИ ЗАГЛЯНЕШЬ В ДОЛИНУ, ТО РАССТАНЕШЬСЯ С ЖИЗНЬЮ!

Девушка продолжала идти вперед. Она не собиралась отступать от задуманного. Лишь пальцы сноровисто тянули за нити, распуская рисунок. Кажется, вскоре они могут ей понадобиться для другого узора.

— ЕЕ НУЖНО ОСТАНОВИТЬ! — слышала она со всех сторон. — ЕСЛИ ОНА ПОСМОТРИТ В ДОЛИНУ, ТО НАМ ПРИДЕТСЯ ДЕЙСТВОВАТЬ!

Илна подошла к краю могильного холма и посмотрела вниз. Теперь перед ней, как на ладони, лежала вся долина.

Десятки гигантских пауков ползли к ловушке, сооруженной из нескольких больших паутин. В ней кружились в поисках выхода две овечки и старик с посохом в руках. Животные жалобно блеяли и взбрыкивали задними ногами. Кольцо пауков неотвратимо сжималось.

Пастух упал на колени и, подняв вверх руки, стал молиться. До Илны доносились лишь отдельные звуки. Но все было уже предрешено.

— ОНА УВИДЕЛА! — завопили голоса. — УНИЧТОЖИМ ЕЕ! НЕ ДАДИМ ЕЙ СКРЫТЬСЯ!

Пауки не обладали таким умением плести рисунки, какому Илну научили в Аду. Даже обнаружив над могильным холмом прореху, они не могли открыть барьер, который поставил древний волшебник. Но гигантские твари, объединив свои усилия, сумели пробить брешь, через которую заманивали к себе невинные жертвы. А потом…

Илна посмотрела на небо, туда, где был барьер. Потом снова вниз. Овечек уже невозможно было разглядеть за телами огромных тварей. Два гигантских паука дрались за тело пастуха. Жадно вцепившись челюстями в дряхлого старика, они высасывали из него последние жизненные соки.

— УБЕЙТЕ ЕЕ! — приказал вожак. — ОНА НЕ ДОЛЖНА УЙТИ.

Пауки словно обезумели от жажды крови. Трех жертв, которых удалось заманить в ловушку, оказалось явно недостаточно, чтобы утолить голод гигантов. Подпрыгивая, спотыкаясь и сталкиваясь друг с другом, они торопливо подбирались к Илне со всех сторон.

Девушка отошла назад, туда, где серебристый паук впервые показал ей слабое место в барьере, села на базальтовую плиту и принялась за новый рисунок. Узор был сложным, и ей могло не хватить времени, чтобы закончить его. Но Илна не видела иного способа спастись от ядовитых челюстей мерзких тварей. И уж во всяком случае скоротает время, пока будет его плести.

— УБЬЕМ ЕЕ! ВЫСОСЕМ ВСЮ КРОВЬ ИЗ ТЕЛА ИЛНЫ! — гремели в ее ушах голоса.

Глава двадцать вторая

Вначале Шарина обрадовалась решению Каруса отправиться на переговоры с графом Лердоком пешком. Но сейчас уже жалела об этом. Стараясь удержаться в седле, она отвлеклась бы от страхов, роившихся в голове, как мошки вокруг овец.

— Ваше Величество. — Командир Кровавых Орлов решительно встал перед Карусом. За его спиной всего в полумиле находился лагерь врага. — Я не пущу вас одного! Если не хотите брать для охраны моих людей, то я сам пойду с вами.

Король, еще минуту назад подшучивавший над Шариной, что она могла бы воткнуть вместо шпильки в прическу пьюльский нож, мгновенно рассвирепел и, грозно нахмурив брови, прорычал:

— Лорд Аттапер, прочь с дороги! Если ты еще хоть раз позволишь себе такое, я разрублю тебя пополам!

— Это моя обязанность — побледнев, настаивал Аттапер. — Ваша безопасность — безопасность королевства.

— Милорд, еще слово и… — Карус потащил клинок из ножен.

Шарина, вцепившись в запястье короля обеими руками, навалилась на него всем весом. Карус смог еще на дюйм вытянуть меч. Гнев его стих. И он отправил оружие в ножны.

Лорд Лердиан наблюдал эту сцену с вытаращенными глазами. Наверное, он принимал их за сумасшедших. Но, возможно, они и впрямь сошли с ума, когда решили попытаться осуществить последний план Каруса. На кону сейчас стояло спасение Островов от хаоса.

— Прости, — тихо пробормотал Карус, чтобы его услышала только Шарина. Он с трудом улыбнулся. — Ярость вновь затмила мой рассудок. Если бы я сумел сдержать ее тогда в Вэллисе, то мы бы не оказались в нынешней ситуации.

— Лорд Аттапер, — обратилась Шарина к командиру Кровавых Орлов. — Никто не сомневается, что вы готовы умереть за короля. Но, пожалуйста, не настаивайте. Ваша жизнь еще пригодится принцу Гаррику. И я не хочу, чтобы вы расстались с ней вот так из-за глупого упрямства.

Аттапер судорожно сглотнул. Пальцы, сжатые в кулаки, побелели от напряжения.

— Ваше Величество, — хрипло прошептал он, — я был не прав. Простите меня. И пусть Госпожа укроет вас своим покрывалом, раз уж я не могу сопровождать вас.

Карус шагнул вперед и обнял командира Кровавых Орлов.

— Для меня было бы большой честью стоять с тобой на поле битвы плечом к плечу против врага, лорд Аттапер. Но сегодня я постараюсь избежать бесполезной резни.

Он посмотрел на Шарину, потом на сына графа.

— Готов встретиться с отцом, парень? — спросил он у него.

— Да, сир, — ответил Лердиан дрогнувшим голосом и закашлялся.

Перед тем как идти на переговоры, юношу переодели в тунику, сшитую из добротной ткани, короткий шерстяной плащ красного цвета и сапоги из телячьей кожи. Все это он получил вместо той одежды, в которой его вывели из лагеря армии Блэйза. Бронзовый шлем с забралом и козырьком вручил ему сам Карус. Только отсутствие оружия свидетельствовало, что молодой человек не является офицером королевской армии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк бесплатно.

Оставить комментарий