Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 173

Шарина все поняла и сбросила капюшон. Светлые волосы золотистой волной легли на плечи. Лунный свет заискрился на заколке, украшенной алмазами. Девушка специально небрежно вставила ее в волосы. Заметив ошеломленное лицо стражника, она подумала, что мать одобрила бы ее старания.

Шарина презрительно посмотрела на капитана и тут же натянула капюшон на голову, продолжая бросать на охранников, стоявших у палатки, гневные взгляды.

— О, Госпожа! — ахнул стражник, но тут же взял себя в руки. — Лорд Лердиан оповещен о ее прибытии?

Карус пожал плечами.

— Не знаю. Спроси его об этом сам. Но поверь мне, если твоего командира не заинтересует такой подарок, маленькой госпоже все равно не придется скучать.

— Лучше уж тебе быть съеденным Владычицей, чем познакомиться со мной! — огрызнулась Шарина. Голос ее прозвучал холодно и высокомерно. Она обратилась к стражникам: — Разбудите лорда Лердиана и поинтересуйтесь его желаниями. Мое тело не для лакеев!

Капитан о чем-то пошептался с охранниками, утвердительно кивнул и тихонько ударил копьем по маленькому гонгу, висевшему перед палаткой.

Наружу выглянул личный камердинер лорда в тунике без пояса. Переступая босыми ногами, он поднимал вверх масляную лампу, стараясь понять, что случилось.

Шарина вышла вперед, скинув с головы капюшон. Никто не сделал попытки остановить ее.

— Я пришла развлечь твоего хозяина, — объяснила она камердинеру, не дав возможности стражникам вставить хоть слово. — Если он не пожелает этого, пусть отошлет меня назад. Лишь в его власти решать, оставаться мне или уходить.

Серебряная брошка, удерживающая полы ее плаща, раскололась, словно случайно. И девушка оказалась перед слугой лишь в тонкой прозрачной тунике, надетой на голое тело. Надменно улыбнувшись, она подхватила плащ, накинула его на обнаженные плечи и придержала полы рукой.

— Прошу вас, госпожа! Следуйте за мной, — попятился назад камердинер, распахивая для нее полог палатки. Шарина сделала шаг вперед. Карус окликнул ее:

— Госпожа!

Девушка оглянулась. Карус откашлялся.

— Мне подождать — на случай, если лорда Лердиана не устроит ваша компания?

— Вряд ли это произойдет. — Шарина отвернулась и прошла за слугой в палатку, где стояла походная кровать и размешались полки для одежды.

Когда полог за ее спиной опустился, Шарина услышала, как один стражник сказал другому:

— Удивительно, что старый козел разрешил ей войти. Девчонке придется потрудиться, чтобы ублажить мальчишку.

Вход в покои Лердиана закрывал пурпурный занавес. Слуга приоткрыл его и произнес:

— Господин, к вам гостья.

— Кто? — раздался недовольный сонный голос.

Шарина решительно отодвинула камердинера и застыла на входе, чтобы молодой лорд мог ее хорошенько рассмотреть. Покои освещались масляной лампой, висевшей на опорном столбе палатки.

Сын графа и будущий правитель Блэйза оказался светловолосым, рослым, крепким молодым человеком. Он сидел на резной с бронзовыми украшениями кровати под шелковым балдахином и оценивающе смотрел на гостью. На оливковой тунике, в которой спал Лердиан, красовался вышитый красным шелком лев, символ Блэйза.

— Меня прислал ваш отец, ваша светлость, — поклонилась ему Шарина, — чтобы вы могли отвлечься от тягот походной жизни. Хотя, — вызывающе усмехнулась она, — мне кажется, что вы еще слишком молоды для мужских забав.

— Клянусь Пастырем! Я все могу! — Лердиан вскочил с кровати и схватил Шарину за руку.

Она повернулась и посмотрела на камердинера. Слуга отступил назад и задернул за собой занавес.

Шарина взяла в ладони лицо юноши. Он тут же попытался поцеловать ее. Но девушка, приложив палец к его губам, прошептала:

— Тише, милорд. Ни звука.

— В чем дело? — изумился Лердиан. Правой рукой Шарина мгновенно выхватила пьюльский нож и, приставив клинок к груди лорда, слегка надавила, чтобы он ощутил укол оружия. Лердиан отшатнулся назад и вытаращил на гостью изумленные глаза. Сталь ножа блестела в свете фонаря, а лезвие могло внушить уважение любому. Красавица прятала под полой опасное оружие.

— Будешь вести себя тихо, не пострадаешь. Не тронут и твоего отца. Но если пикнешь, я выпущу твои кишки прямо сейчас.

— Ты? — переспросил юноша. Он не кричал, но голос уже звучал достаточно громко. — Ты не сможешь сделать этого.

Шарина не сводила глаз с Лердиана. Как только он раскроет рот, чтобы позвать на помощь, клинок пронзит грудь юноши. Охрана должна услышать скрип кровати. И этот звук должен быть таким, чтобы у стражников не возникло желания ворваться в палатку к благородному господину.

— Сопротивление не принесет пользы ни тебе, ни твоим людям, — продолжила Шарина. Она старалась держаться уверенно, усилием воли подавив нервную дрожь в руках. — Если ты не сделаешь то, что я тебе сейчас скажу, мне придется убить тебя.

Лердиан был выше и сильнее ее. Но разница в их возрасте на пять лет давала ей больше преимуществ, чем оружие в руках. Ее твердый и уверенный голос пугал его. Теперь юноша поверил, что его жизнь находится в руках прекрасной незнакомки. И при малейшей попытке сопротивления она просто заколет его.

— Чего ты от меня хочешь? — хрипло спросил он. Ему хотелось отвернуться. Но Шарина приковала к себе его взгляд, как змея, гипнотизирующая кролика перед ударом.

— У тебя здесь есть длинный плащ? — поинтересовалась девушка. На полке в ногах кровати лежала одежда, приготовленная камердинером. Но Шарина не могла отвернуться от Лердиана, чтобы найти то, что нужно.

— Думаю… — Мальчишка заколебался. Пьюльский нож вновь проколол тунику. — Думаю, должен быть.

Он кивнул в сторону полки:

— Можно посмотреть?

— Да. — Шарина слегка отодвинула нож, чтобы юноша мог повернуться. Наблюдая затем, как он ворошит одежду, она все время держала оружие наготове, исключая даже малейшую возможность выхватить его у нее из рук.

— Вот он. — Лердиан вытащил из кучи одежды синий шерстяной плащ. Обычно такими пользовались простые солдаты в качестве одеяла в холодные ночи. — Подойдет?

— Да, — одобрила Шарина и усмехнулась. Сын графа мог надеть такую одежду лишь в случае непредвиденных обстоятельств, желая остаться неузнанным. — Одень его, но не накидывай капюшон. И вообще, не делай глупостей. Я не вижу причин, по которым ты не смог бы прожить еще полвека. Конечно, в том случае, если тебе не придет в голову мысль ослушаться меня.

Девушка вовсе не злилась на Лердиана. Сейчас она чувствовала то же, что и мясник, перед тем как забить кабана. Он просто выполнял свою работу. Как и Шарина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк бесплатно.

Оставить комментарий