Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 223
расстроена этим фактом, но понимала, что даже магия раскрывается не сразу. Мы вновь оставили девушку и плод нашего эксперимента в покое, занимаясь новыми попытками сделать гибрид человека и демона.

Так прошло еще шесть лет. Близился праздник, день рождения наших четырех правителей, и, отмечая круглую дату, они собирали в своих стенах почти всех знатных господ Беллатора, дабы с размахом провести целый вечер за вином и диковинными яствами со всего света. Как истинные воины главы нашей страны старались не злоупотреблять ни алкоголем, ни женщинами, ни едой, своим примером показывая к чему должны стремиться все жители их страны. Несмотря на свое довольно долгое правление, наши Высшие все еще поддерживали свою форму, не давая даже талантливым и опытным генералам переплюнуть их в силе или ловкости.

Дария и Марк не слишком любили подобные мероприятия, но тем не менее откликнулись на приглашение, надеясь смахнуть пыль со старых контактов и, может быть, завести новые знакомства с гостями из других стран. Я же наотрез отказался принимать участие в подобном, памятуя о том, что совершенно ни с кем не общаюсь из знати, и не пошел на конкурс на место в армии, чем также не прибавил к себе хорошего отношения.

Я проводил своих господ до двери, как всегда смеясь и стараясь обнять каждого. Дария отдала мне трубку Марка, чтобы не дымил на празднике, распугивая гостей, а хозяин в кой-то веки оказался одет полностью. Такое я видел всего несколько раз в жизни. Их наряды сочетались, дорогой, расшитый золотом шелк цвета рубинов и изумруда мягкими волнами подчеркивал их фигуры, и каждая складочка была тонко выверена и лежит на своем месте. В местном жарком климате люди привыкли носить что-то свободное и закрытое или, как Марк, открывать свое тело, не боясь яркого солнца, гордо показывая свою красоту и загар. Если денег хватало, то можно было также докупать специальные масла, чтобы кожа блестела, привлекая завистливые взгляды, и пахла розами, сандалом, пачули или чем-то еще. Я сам любил баловаться подобным, правда, в основном лишь для того, чтобы не сидеть часами в одной позе перед хозяином. Смотря на меня, ощущая аромат пряностей, он быстро терял терпение и желал не рисовать, а как можно скорее прикоснуться и сжать в своих объятьях. Его ладони быстро отправлялись в путешествие по моему телу.

Попрощавшись, я быстро отвлекся, занявшись своими делами. Времени, что я мог бы провести один, у меня было мало, и чаще всего я просто зарывался в книги или изучал листы Некрономикона, надеясь, что хозяева достаточно быстро вернутся.

В этот раз все было так же. Забрав старинные фолианты, я вышел в оранжерею, чтобы встретить закат, и, потерявшись в тексте, не сразу заметил, как солнце окрасило небо в красный цвет. Я обожал смотреть на картины, созданные облаками, и лишь в такие моменты мог остановиться и оглядеть дело рук своих. Чего я добился за время своего развития и исследований?

Где-то далеко послышался грохот, и небосвод пронзил столп белого света. Буквально через удар сердца, эта сила осветила всю округу, а может и весь город, ослепляя его жителей. Вспышка была всего мгновение, но яркие круги перед глазами и боль, пронзившая меня, заставила замереть и прижать ладони к векам.

Что это было?

Я боялся пошевелиться, опасаясь, что свет вновь решит выжечь мое зрение, но пение сорокопута и его острые когти, вцепившиеся в плечо, быстро привели меня в себя.

— Что-то случилось?

Птица захлопала крыльями, снова зачирикав. Внутренне я похолодел, но заставил себя подскочить и выбежать из дома, как того хотел ручной демон. Где-то вверху улицы вновь раздался грохот, до меня донеслись крики людей. Подстегиваемый страхом, я помчался к замку, надеясь лишь на то, что это какая-то ошибка. Неудачно взорвался фейерверк или еще какая чушь приключилась, и все в порядке, а люди кричали просто от неожиданности.

Мои надежды разбились в тот миг, когда я увидел зарево магии одного из Высших и голоса людей на площади совпали с шумом разрушения самой крайней стены города. Лишь раз обернувшись на распростертый к морю город, я увидел корабли Целестии и Соларии, подплывающие к порту. Страшно и странно представить, что светлые решили захватить нас.

Достигнув ограждения замка, я едва успел увернуться от чьей-то молнии, после которой по земле тотчас прокатилась волна черных острых шипов, отгоняющих противников к противоположной стене. Я не видел, кто именно нападал, воздух заволокли пыль и дым, но тернии, покрывшие гранитные плиты, явно принадлежали Дарии. Она и еще несколько магов, включая одного из высших, вновь ударили магией, и в свете заклинаний я заметил их врагов.

Достаточно большой отряд, включающий и эльфов, и светлых воинов, медленно теснил остатки выживших, заставляя их отступить от входа в пещеру, где прятались раненые, их было немного. Намного больше тел покрывали площадь, где среди следов бойни выделялась фигура невысокой светловолосой девушки, гордо смотрящей на то, как четверо воинов перед ней пытаются прорваться вперед. Кажется, она совсем не была напугана или шокирована, ее легкие доспехи светились белым светом, разгоняя туман, а рука крепко держала лук. Не целясь, незнакомка натянула тетиву и отпустила ее, но стрелы не было, вместо нее несколько тонких кристаллов ударили по остаткам Беллаторской знати, и, даже не видя, что происходит среди выживших, я услышал крик боли Дарии.

Не теряя ни секунды, я нырнул в тень и ринулся к своей хозяйке, подхватывая ее на руки.

— Давид…

Почти сразу я почувствовал, как мои ладони оказались в крови. Один из осколков попал в живот, и, не задумываясь, я покрепче обнял девушку, ринувшись с поля боя. Лишь мельком на краю площади я заметил перевернутые столы и черные мелкие косы, рассыпанные по полу. Жизни я там не почувствовал.

— Давид!

Чей-то голос окликнул меня, заставив притормозить. Из тумана сражения вышел высокий мужчина с мечом в руках. Он носил эльфийский доспех, явно созданный специально для него. Высокомерный взгляд показался знакомым, но лицо я никак не мог вспомнить.

— Помнишь меня?

— Нет.

Я ответил честно и не намерен был больше ждать, но незнакомец, тут же разъярившись, словно бык на арене, зарычал и бросился ко мне, взмахнув мечом.

— Са-арда! Это моё имя!

Сорокопут слетел с плеча и, резко увеличившись в размерах, преградил воину дорогу. Получив фору, я вновь побежал в сторону дома, надеясь успеть открыть клетки остальных демонов, прежде чем этот сумасшедший нагонит меня. Надо же, столько лет прошло, а он

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 223
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури бесплатно.
Похожие на Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури книги

Оставить комментарий