Рейтинговые книги
Читем онлайн Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 199

— А вот я ее вижу, — мрачно сказал Алекс.

— Кого?

Он не ответил. Все обернулись, чтобы понять, куда он смотрит. И увидели ее. В дверь санчасти протискивалась серая, в черную полоску, самой простой "дворовой" породы небольшого размера кошка. Все! У меня мозги были готовы закипеть. Я уже ничего не понимал.

— Все ее видят? — спросил Алекс.

Молчание было ему ответом.

— Джес, поймай ее.

Джессика медленно встала и направилась к выходу. Кошка обратила на нее внимание и пошла к ней. Наверно, опять голодная. Джессика присела, протянула ей руку и позвала.

"А ты не думал, что это может быть ипоморф, и что он может сейчас на меня напасть?" Признаюсь, не думал. Даже после того, что я видел на этой базе, до сих пор не укладывалось в голове, как такое милое пушистое создание может оказаться монстром.

Кошка подошла и стала ластиться. Джессика взяла ее на руки, погладила и сказала:

— Капитан, возьмите у нее кровь на пробу. Только аккуратно.

Анг взяла шприц из шкафчика и подошла к Джессике. Та прижала кошку к себе так, чтобы она не рыпалась. Послышалось рычание. Через минуту капитан отошла в сторону. Джессика забрала у нее шприц и, не спуская кошку с рук, пошла к лабораторному оборудованию.

— Слушай, Билл, — обратился ко мне Алекс, — а ты вообще различаешь, когда к тебе видение приходит, а когда нет?

— Нет. Единственное, что я заметил — если видение меня прикасается, то я его не чувствую. И оно не имеет телесной массы.

— Капитан, — сказала Джессика, выходя из-за ширмы, — возьмите кошку и выясните, кто ее сюда привез и почему она не стоит на учете. Налицо нарушение санитарных норм и субординации.

Анг переменилась в лице. Кажется, она разозлилась. Капитан быстрым шагом направилась к выходу. Джессика отдала ей кошку.

— И покормите ее.

— Настоящая? — спросил Алекс.

— Ага. Мне это не нравится. Перед нами стоит дилемма: кого же все-таки видел Билл?

— Кстати, ты говорил, что видел Сьюзен живой… — опять обратился ко мне Алекс. — Когда это было? И почему ты уверен, что видел именно ее?

— Да, говорил. Когда Джессика оставила меня присматривать за капитаном и двумя охранниками "Такара", пришли двое, забрали пополнение и спровадили корабль.

— Ага, значит, ты знаешь, кого это закрыли у нас на камбузе? — спросила Джессика.

— Знаю. Хотя и ты тоже должна это знать.

— Ух-ты! — улыбнулся Алекс. — У вас такие страсти раскаляются, что я уже завидовать начинаю!

— Что там произошло? — пропустив последнюю реплику, спросила Джессика.

— Пришла ты, привела с собой рабочего доков, в руках у вас были два ящика, идентичные тем, что мы похитили у них на корабле. Отдала их и потребовала убраться восвояси, мотивируя тем, что на нас движется противник и в бою они могут пострадать. Они передали людей, которые мне показались далеко не пополнением, а какой-то липой. Ты велела спутнику своему отвести их на камбуз. А когда он повернулся ко мне лицом, я понял, что это Сьюзен.

— Ты вообще слышишь, что ты несешь?! — злобно спросил Шон.

— Слышу. Надо будет — повторю еще раз слово в слово. Она была под какой-то личиной, я это понял сразу, как увидел ее. А когда она повернулась, я ее узнал.

— Интересно, как ты ее узнал, если с твоих же слов, внешность у нее была совершенно другая?

— Мне это тоже интересно, — поддакнул Алекс.

— Я не знаю как. Наверно так же, как видел Джессику под камуфляжем.

— Джес, он что — видел тебя под хамелеоном?

— Да, — ответила она. — Я тогда этому обрадовалась, потому, что это серьезно облегчало нашу задачу. Но теперь я никак не могу понять, как же все-таки ему это удалось.

— И еще, — вставил я, — я настолько был ошеломлен увиденным, что уставившись на Сьюзен, не заметил, как на меня напали. Но если учитывать, что кроме Джессики в доках тогда никого не было, то я предполагаю, что это была именно она.

— Да, а если учитывать, что меня там тоже не было, то что тогда ты предполагаешь? — язвительно спросила Джессика.

Я не ответил. Мне нечего было ей сказать. Я видел ее.

— Джес, не надо так. Видимо, он действительно тебя видел, как и в доке с кошкой. Вопрос только в том, кого же он действительно видел…

— Не хотела бы перебивать ваш мозговой штурм, — вмешалась молчавшая все это время Ковалёва, — но давайте решать проблемы по мере их поступления. Сейчас не мешало бы разобраться с той дюжиной чертей на камбузе. Что с ними делать?

— Как что? За борт их.

Все притихли. Джессика удивленно посмотрела на Алекса.

— А где же твое рвение спасти всех, кем бы они ни были?

— Джес, во-первых, кому как не тебе лучше известно, что я терпеть не могу подсадных уток. Это самые непредсказуемые персонажи в любой операции. И, в конце концов, присутствие их приводит либо к тому, что они нас закладывают, либо к тому, что приходиться их припугивать, убив одного-двух их же представителей. Во-вторых, они работают на Телепатопию, что само по себе уже о чем-то говорит. В данном случае даже если мы проявим к ним гуманность, то они все равно будут преследовать свои цели. Что ставит под вопрос будущее благополучие наших людей. И мне кажется, что такая постановка вопроса не устраивает не только меня. Поэтому я настаиваю на своем. Но если ты, Джес, найдешь способ их уговорить сотрудничать с нами, то я буду тебе благодарен.

— Я подумаю.

Тут я заметил, что над экраном что-то проявляется. Но прежде чем оно приобрело четкие очертания, я понял, что это было. И судя по тому, что никто больше не обращал внимания, видел это опять только я. Красным цветом над лицом Алекса красовалась надпись: "Сементарис".

— Можно вопрос? — подал голос я.

— Ну, валяй, — ответил Алекс.

— У меня не так давно стало в голове крутиться одно странное слово. Поначалу я думал, что сам его выдумал, но сейчас начинаю в этом сомневаться. И мне кажется, что вам известно его значение…

— Не томи душу, — перебила меня Джессика. — Что за слово?

— Сементарис.

Они узнали его. Их лица стали медленно вытягиваться.

— Ни фига себе… — прошептал Алекс.

— Что ты сказал? — переспросила Джессика.

— Сементарис, — повторил я.

— Очень интересно! Какая же сволочь тебе его сболтнула? Подожди… ты хочешь сказать, что у тебя в голове сидит сементарис?

— Я не знаю, — честно признался я. Но то, как она сказала последнюю фразу уже не сулило ничего хорошего.

— Если у тебя сементарис, то это многое объясняет, хотя и порождает другие вопросы, — сказал Алекс. — Но вот откуда тебе известно это слово? Хотя не отвечай, я уже знаю, что ты скажешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус бесплатно.

Оставить комментарий