Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом Цепей - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 232

Вокруг шлюпок валялись вещи, два огромных дерева срубили и подтащили ближе — вероятно, в намерении заменить упавшие мачты. Виднелись тут и открытые бочки с соленой рыбой, другие емкости стояли в ряд, полные воды.

Резак опустил Апсалар и подошел к одной из шлюпок. Все они были пятнадцати шагов в длину, широкие, с ненадежными на вид мачтами и расположенными сбоку рулевыми веслами. Борта покрывала буйного вида резьба.

Апсалар внезапно закашлялась, заставив его обернуться.

Она вскочила, сплюнула и обвила себя руками. Ее сотрясала дрожь.

Резак торопливо пошел назад.

— Д… Дарист?

— Мертв. Но и все Эдур. Среди малазан был…

— Человек силы. Я ощутила. Такой… гнев!

Резак подошел к ближайшей фляге, нашел черпак. Наполнил и вернулся к девушке. — Он назвался Скитальцем.

— Знаю его, — прошептала она и содрогнулась. — Не мои воспоминания. Танцора. Танцор его знал. Отлично знал. Их было… трое. Никогда не двое — ты знаешь? Никогда только Келланвед и Танцор. Нет, он был там. Почти с самого начала. До Тайскренна, до Даджека, даже до Угрюмой.

— Ну, теперь это не имеет значения. Нужно покинуть проклятый остров — по мне, пусть Скиталец его присвоит. Ты оправилась, поможешь затащить лодку в воду? У нас много припасов…

— И куда мы?

Он замешкался.

Темные глаза блеснули. — Котиллион.

— Да, новая задача для нас.

— Не ходи по этому пути, Крокус.

Он поморщился: — Думал, тебе хочется компании, — и предложил черпак.

Она поглядела на парня и не сразу, но приняла воду.

* * *

— Холмы Пан» потсуна.

— Знаю, — пробурчала Лостара.

Жемчуг улыбнулся. — Разумеется, так и должно. Теперь ты наконец поняла причину, по которой я забрал тебя…

— Погоди чуток. Ты не мог знать, что след выведет…

— Гм, верно. Но я верю в слепоту ходящей кругами природы. Есть ли поблизости погребенный город?

— Поблизости? Кроме того, на котором мы стоим? — Она с удовлетворением увидела отвисшую челюсть. — Как ты думал, что такое все эти плоские холмы, Коготь?

Он расстегнул плащ. — Отлично, место нам подходит.

— Для чего?

Он бросил ей сардоническую улыбку: — Как же, милая? Ритуал. Нужно найти след, колдовской след, а он стар. Вообразила, мы будем просто слоняться без цели по пустошам в надежде что-то отыскать?

— Странно… я думала, мы так и делаем уже много дней.

— Только чтобы оставить изрядное расстояние от треклятой головы Имасса — отвечал он, проходя и плоскому камню и пиная мусор. — Я мог ощущать его нечеловеческие глаза на всем пути по долине.

— Его и стервятников. Да. — Она поворочала головой, обозревая безоблачное небо. — Они еще с нами. Чертовы птицы. Не удивительно. У нас почти нет воды, а еды еще меньше. День — два, и начнутся серьезные неприятности.

— Оставляю тебе эти мелочные заботы, Лостара.

— То есть если все остальное не удастся, ты всегда сможешь убить меня и съесть? А что, если я решу убить тебя первой? Я схожу с ума от мелочных забот.

Коготь уселся скрестив ноги. — Здесь стало гораздо прохладнее, тебе не кажется? Подозреваю, местный феномен. Хотя подозреваю, что малейший успех предпринимаемого мной ритуала нас подогреет.

— Пока во мне горит лишь пылкое недоверие, — пробурчала Лостара, подходя к краю теля и вглядываясь в сторону юго-запада, где красная стена Вихря рассекала пустыню. Позади слышались приглушенные слова на неведомом языке. «Наверное, тарабарщина. Видела я немало магов за работой, и слова им требовались… только чтобы произвести впечатление». Похоже, Жемчуг как раз этим занялся. Позер, готовый выступать даже перед равнодушной аудиторией из одного человека. Человек, желающий поместить свое имя в тома истории. В некоей критически важной роли, от которой изменилась судьба истории.

Она обернулась, услышав, что он стряхивает пыль с рук. Коготь поднимался, на слишком смазливом лице — выражение беспокойства.

— Немного времени понадобилось, — сказала она.

— Да. — Даже он сам казался удивленным. — Мне поистине повезло. Местный дух земли убит… неподалеку. Схождение жестоких судеб, случайная жертва. Его призрак еще здесь; словно дитя, ищущее родителей, он готов рассказывать о случившемся любому, кто готов слушать.

Лостара хмыкнула. — Ладно. И что такого он рассказал?

— Ужасное происшествие — гм, ужасный инцидент, уничтоживший духа — подробности коего приводят меня к заклю…

— Хорошо, — прервала она, — не будем терять времени.

Жемчуг замолчал, бросив ей укоризненный взор (который вполне мог быть искренним). Махнул рукой и пошел вниз по уступам склона.

Она накинула вещмешок на плечо и пошла следом.

У подножия Коготь повел ее на юг, через каменистую пустошь. Солнце отскакивало от выбеленной поверхности, обдавая яростным жаром. Кроме нескольких суетящихся под ногами муравьев, на иссохшем клочке земли не было признаков жизни. Там и тут лежали скопления голышей, как бы намекая, что прежде здесь было умирающее озеро, съежившееся до мелких прудов и оставившее после себя лишь корку соли.

Они шли почти весь день, пока на юго-западе не обозначилась череда холмов. Слева поднялась еще одна обширная меса. Равнина стала овражком, проходящим между двумя этими возвышенностями. На самом закате они добрались до ровного дна — меса нависала слева, ломаные холмы справа, уходя вперед.

В середине низинки виднелись обломки купеческой фуры, окруженные опаленным огнем грунтом. Белая зола образовала маленькие завитки и, похоже, ветер ничего не мог с ней поделать.

Жемчуг вел ее прямо к странному выжженному пятну.

Пепел скрывал под собой крошечные кости, сожженные добела каким-то невыносимым жаром. Они хрустели под подошвами. Лостара озадаченно склонилась над одной, изучая. — Птицы? — спросила она громко.

Взгляд Жемчуга был устремлен на фургон или на что-то позади него. Он покачал головой: — Нет, милая. Крысы.

В подтверждение его слов Лостара заметила под ногами крошечный череп. — В скалистых местностях здесь водятся особенные…

Он оглянулся. — Эти были Д'айверсом. Весьма неприятным субъектом по имени Гриллен.

— Его здесь убили?

— Не думаю. Скорее ранили. — Жемчуг подошел к более крупной кучке золы и разметал ее.

Лостара приблизилась.

Он открыл труп, точнее, одни кости — и кости эти были ужасно изгрызены.

— Бедный ублюдок.

Жемчуг молчал. Он присел около распавшегося скелета и поднял кусочек металла. — Расплавлен, — пробормотал он чуть погодя, — но я сказал бы, это малазанский значок. Боевой маг.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом Цепей - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий