Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт везучий! – повторил он.
Криса высоким не назовешь, зато природа снабдила его внушительным носом, кончик которого словно стесан топором. В минуту задумчивости он, будто коршун, зашторивает тяжелыми веками свои зеленые глаза, а когда что-нибудь не ладится, смахивает на замкнувшегося в себе верблюда.
Он представил мне своих товарищей. Говард – низенький, коренастый брюнет с волнистыми волосами, в огромных роговых очках, которые придавали ему сходство с благодушным филином, и оператор Юарт – высокий блондин скандинавского типа.
Мы расположились на веранде, и я попросил Саду принести пива.
– Как ты ухитрился найти такое место? – спросил Крис.
– Чистая случайность,– ответил я.– Поселок заброшен, этакая "Мария Целеста" на суше, но со всеми удобствами. В обоих домах ванные – действующие, заметь! – и уборные действуют, что еще важнее. Для продуктов и напитков есть холодильник. Подается электричество, так что можно заряжать аккумуляторы для ваших камер. А в конце вон той дорожки – бассейн, раздевайтесь и плавайте, если есть охота.
– Силы небесные! – воскликнул Крис.– Невероятно!
– Ага. У меня еще никогда не было такого роскошного базового лагеря. Сказка!
– Что ж,– Крис поднял кружку,– выпьем за хромовый рудник.
– Теперь уже не хромовый,– поправил его Долговязый Джон.– Теперь он именуется Говяжьим рудником.
С того дня и впредь мы только так и называли поселок. Допили пиво, и я повел Криса с товарищами в приготовленный для них коттедж. По пути я взмахом руки указал на будку:
– Кстати, видите вон ту дверь? Вы уж не отпирайте ее, там у нас два леопарда.
– Леопарды? – Говард вперил в меня округлившиеся глаза.– Вы... вы сказали – леопарды?
– Ну да. Такие пятнистые кошки. Мы их заперли тут на время, пока не смастерим подходящую клетку.
– А вы уверены, что они не вырвутся на волю? – боязливо спросил Говард.
– По-моему, не должны,– ответил я.– Да вы не бойтесь, они еще молодые и совсем ручные.
После ленча Юарт, Говард и Крис пошли к себе разбирать багаж и проверять звукозаписывающую и съемочную аппаратуру – не растряслось ли что-нибудь в пути. Долговязый Джон поил детенышей молоком, я сел писать письмо, вдруг послышались крики "Джерри! Джерри!", и на склоне показался Говард. Он тяжело дышал и так волновался, что даже очки запотели.
– Джерри! – испуганно кричал он.– Скорей! Скорей сюда! Леопарды вырвались на волю!
– Господи! – Я вскочил на ноги.
Джон бросил свои дела, мы вооружились палками и побежали вниз по склону, по пятам за взбудораженным Говардом.
– Где они? – спросил я.
– Они сидели на крыше, когда я к вам побежал. Крис и Юарт остались сторожить.
Верно, вот Крис и Юарт с палками в руках стоят на почтительном расстоянии от будки, не сводя испуганных глаз с Герды, которая восседает на крыше и добродушно ворчит себе под нос. А Локаи?..
– Куда делся Локаи? – крикнул я.
– Он только что спрыгнул на землю,– виновато ответил Крис.– Я не смог ему помешать, он ушел туда. Крис показал в сторону плавательного бассейна..
– Джон,– сказал я,– займись Гердой. Она тебя любит больше, чем меня. Только, ради бога, не делай глупостей. Попробуй заманить ее вниз... Или сам заберись на крышу и привяжи веревку за ошейник. Крис, пошли искать Локаи!
И мы с Крисом принялись прочесывать склон, хотя я был почти уверен, что Локаи ушел в чащу за домом и мы его больше никогда не увидим. Вдруг я заметил его – лежит тихо-мирно под небольшим апельсиновым деревом! Я медленно пошел к леопарду, говоря что-то ласковое, и он ответил мне приветливым мурлыканьем. Дрожащими руками я захватил веревкой ошейник, завязал крепкий узел и подал веревку Крису.
– Держи, побудь тут с ним, пока я посмотрю, как там Джон справляется с Гердой,– сказал я и побежал вверх по склону.
– А что делать, если он встанет и пойдет? – жалобно крикнул Крис мне вслед.
– Иди за ним! Только не пытайся остановить его.
Вернувшись к будке, я увидел, что Юарт и Говард по-прежнему робко стоят поодаль, сжимая в руках палки, а Джон нашел какой-то ящик и сумел, встав на него, привязать веревку за ошейник Герды. Теперь мы могли быть спокойны, что она никуда не уйдет! Но Герда почему-то была не в духе и не хотела спускаться с крыши. Оставалось только вооружиться длинной жердью и подталкивать ее к краю, так что ей поневоле пришлось спрыгнуть вниз. Приземлившись, Герда повернулась и зарычала на Долговязого Джона, словно он ее оскорбил, даже угрожающе взмахнула лапой.
Хотя нашим леопардам исполнилось всего шесть месяцев, хищник есть хищник. Шлепнет играючи лапой, и половина лица долой. Так что мы вели себя чрезвычайно осмотрительно. Наконец Герда была водворена в будку. Джон сел возле нее, погладил, поговорил с ней, и она быстро успокоилась. После этого я опять спустился туда. где Крис стоял с видом покинутого всеми аиста, крепко держась за веревку, с другого конца которой на него зловеще поглядывал Локаи. Я отобрал у Криса веревку и легонько потянул. Локаи встал.
– Ну пошли, Локаи,– заговорил я.– Пошли... Там тебя вкусный обед ждет... И Герда. Пошли... Уютная уборная. Пошли...
Потихоньку, полегоньку, с многочисленными остановками – то надо что-то обнюхать, то видом полюбоваться – мы в конце концов довели Локаи до будки.
Тем временем срочно вызванный плотник забил досками щель под крышей, чтобы побег не повторился. Мы всей компанией вернулись в дом и приняли по кружке пива для успокоения расстроенных нервов.
– Надеюсь, такие вещи случаются не каждый день? – произнес Юарт.
– Ну что вы,– ответил я.– От силы три-четыре раза в неделю, не чаще. Но ведь вам надо что-то снимать, вы же за тем и приехали?
– В будке держать их нельзя,– вмешался Крис.
– Плотник уже сколачивает клетку. К вечеру она будет готова, и мы переведем в нее леопардов. Вот вам. кстати, еще один веселенький эпизод.
– Гром и молния! Какие кадры! – обрадовался Крис.
– Боюсь, до темноты он не управится.
– Ничего,– заявил Юарт,– поставим софиты.
– Только бы свет их не напугал,– сказал я.– Если они начнут нервничать, придется вам выключить софиты и отменять съемки. Я не намерен рисковать головой для Би-би-си.
– Ладно, ладно,– пообещал Крис,– так и сделаем.
Киногруппа принялась устанавливать светильники, а плотник продолжал мастерить аккуратную клетку для леопардов. Уже стемнело, когда он вбил последний гвоздь, и мы включили для пробы софиты. Да-а, мощность хоть куда! Весь участок был залит ярким светом. Трудно представить себе, чтобы такое сияние пришлось по душе леопарду.
Но вот все приготовления закончены, мы с Джоном вооружились палками и веревками, взяли миски с собачьим кормом и отправились за леопардами. Покормили их все тем же способом, затем вошли в будку, наговорили им кучу ласковых слов, объяснили, что сегодня они станут кинозвездами, взяли их за поводок, вывели наружу и не торопясь двинулись вверх по склону. Скорость задавали леопарды, а им было угодно время от времени останавливаться. Стоят и глядят – уши подергиваются, усы торчат, будто антенны. Наконец мы перевалили через гребень и ступили на освещенный участок.
Секунда – и Долговязый Джон, который только что шел рядом со мной, мчится во всю прыть вниз по склону, увлекаемый Гердой! Она тянула его, словно куклу, а я ничем не мог ему помочь, так как был крепко привязан к Локаи, который воспринял светильники куда спокойнее. Я медленно подвел Локаи к клетке. Незнакомый предмет вызвал у него вполне естественное недоверие, так что я позволил ему обойти вокруг клетки и обнюхать се. Потом я поставил внутрь миску с кормом и подтянул Локаи к входу. Он был уже наполовину в клетке, когда ему вдруг пришло в голову, что я затеял что-то нехорошее. Локаи подался назад; к счастью, у него была достаточно широкая корма, я живо втолкнул его внутрь и захлопнул дверцу. Он занялся едой, тем временем я отвязал и вытащил веревку.
В ту же минуту на горизонте показался Долговязый Джон. Тяжело дыша, он тащил за собой сопротивляющуюся Герду Она была в отвратительном расположении духа, и мы оказались перед нелегкой задачей: предстояло затолкать рассерженного леопарда в клетку, из которой рвался на волю другой леопард, подкрепившийся полной миской любимого корма. Пришлось основательно потрудиться, но вот наконец оба зверя водворены в клетку и дверца надежно заперта. Джон и я вздохнули с облегчением, и в это время раздался довольный голос Криса:
– Отличный эпизод! И все шло как по маслу, напрасно вы так беспокоились.
Мокрые от пота, в царапинах, которыми нас щедро наделили шаловливые леопарды, мы с Джоном посмотрели друг на друга.
– Хоть бы черт побрал это Би-би-си! – проникновенно сказал Долговязый Джон.– Да поскорее!
– Одобряю! – поставил я свою резолюцию.
Глава шестая
ПОЙМАЙТЕ МНЕ КОЛОБУСА
Уважаемый сэр!
Мою жену доставили в больницу. Врач написал мне, чтобы я пришел и заплатил за нее. Если вы расплатитесь с нами сегодня, я пойду туда. Если нет, прошу вас, сэр, одолжить мне 4 леоне или 2 фунта стерлингов. Я не хочу идти туда без вашего ведома. Желаю, сэр, доброго утра.
- Звери в моей жизни - Джеральд Даррел - Прочая детская литература
- Звери в моей жизни - Джеральд Даррелл - Прочая детская литература
- Путешествие к динозаврам - Джеральд Даррелл - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Прочее
- Такие разные животные - Игорь Яковлевич Павлинов - Прочая детская литература / Прочая научная литература / Природа и животные
- Панда Гу-Гу. Современные сказки в 6 книгах. Книга 3 - Юрий Фукс - Прочая детская литература
- Если бросить камень вверх - Елена Усачева - Прочая детская литература
- Деревенский аттракцион - Мария Викторовна Даминицкая - Прочая детская литература / Домашние животные / Юмористические стихи
- Хитрые звери - Ольга Форш - Прочая детская литература
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Сказка о мертвой царевне и семи богатырях - 2 - Андрей Оредеж - Прочая детская литература