Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это потому что ты много ненужных вопросов задаёшь и всё заранее пытаешься выяснить. Ты представь, что ты тут один, и ты совершенно ничего не знаешь. Расследуй.
- Хорошо, - успокоился Джон.
Внимание Миллстоуна привлекла небольшая группа людей, стоявших в стороне и изучавших карту. Возможно, это было что-то вроде разведывательного отряда, что значило, что здесь ещё рассчитывают найти другие объекты.
- А мы можем разузнать по поводу того существа, которому удалось сбежать? - спросил Джон.
- Мы в основном за этим здесь.
- Я имею в виду, получить подробную информацию. Хорошо бы проконсультироваться со специалистом, а не просто получить пачку каких-нибудь бумажек.
- Разберёмся по ходу. Не гони события. Ты расследуешь с нуля, не забыл?
- Не выпускаю из мыслей.
Наконец они остановились около приземистого бетонного здания. Охранники, стоявшие около входа, вытянулись по стойке смирно, как будто бы приняли Ричардса за высокопоставленного военного, которого знали в лицо. Миллстоуну это показалось немного странным. Либо они были предупреждены о его приезде, либо уже видели раньше. Но ещё более странным ему показались недоверчивые взгляды, направленные на Рида. Ему показалось, что солдаты ещё сильнее сжали автоматы, которыми были вооружены. Хотя, может быть, это его подозрительность сыграла свою роль, а подобное напряжение было нормой для здешней миссии. Но по их взгляду Джон сказал бы, что они его узнали, и всё равно смотрели недоверчиво.
Невольно вспомнились слова самого Рида о том, что предателя можно будет вычислить уже по реакции на его появление. И либо эта закономерность не действовала, либо уже эти солдаты имели отношение к заговору.
- Ладно, - сказал Ричардс, - перекурим и пойдём внутрь?
- Давай, - ответил Джон, доставая пачку с сигаретами.
ДЕМОНЫ ПЕЛЛИНА
Миллстоун ожидал, что им в помощь выделят определённую часть той специальной военной группы, но вместо этого их провели в комнату, где прибывших ожидал майор Райт. Он был высоким, поджарым и выглядел очень уверенно. Он с недоверием посмотрел на Рида, но по этому взгляду нельзя было сказать, что он причастен. Скорее, в его глазах читалось непонимание того, что этот человек вообще здесь делает.
С Райтом было трое помощников, которые и вовсе начали за Ридом слежку. Миллстоуну думалось, что заговор здесь действительно силён, а может быть, это просто предвзятое отношение к агентам их ведомства.
- Что конкретно вы хотите сделать? - спросил майор.
- Нам нужен доступ к данным системы контроля, - спокойно ответил Александр, - в ней же фиксируются все данные о том, кто получал доступ к складским системам?
- Система контроля децентрализована. Сначала нужно пройти на объект.
- Это возможно? - уточнил Ричардс.
- Я бы пожелал, чтобы вы этого не делали, но, учитывая полномочия, данные вам, запретить я не могу.
- Тогда боюсь, что мы вынуждены это сделать. Я надеюсь, вы обеспечите безопасность?
- Конечно.
В интонациях Джека чувствовалось большое почтение. Хоть им и было разрешено делать практически всё, что угодно, он понимал, что местные специалисты лучше понимают, что здесь стоит делать, а что нет. Признаться, Миллстоун, будучи хорошо наслышанным о здешних экспонатах, сам немного побаивался того момента, когда их увидит.
- Вроде бы всё в порядке, - заметил Джон, обращаясь к Риду, когда они сели в машину, чтобы добраться до нужного ангара.
- Если вы считаете порядком то, что в меня не выстрелили при первой же возможности, то да, вы совершенно правы.
- Но ведь вы помните, кому можно доверять? - спросил Ричардс, сидевший на переднем пассажирском сидении.
- Смутно. Эта часть вызывает у меня сомнения, - ответил Рид.
- То есть? - спросил Джон.
- Мне кажется, что я помню этих людей, но подсознательно я им не доверяю. Это вызывает у меня сомнения по поводу того, как я в действительности к ним относился.
- Но вы же помните этого Райта?
- Нет. Конкретно с ним я не сталкивался - это точно.
- А кого вы помните из военной группы? - спросил Миллстоун, - или, лучше, кого из них вы больше остальных подозреваете?
- Полковника Джейлиса. Ему было проще всё организовать. Учитывая, что служба безопасности здесь не дремлет, другим потребовались бы огромные усилия, и велика вероятность, что их бы поймали.
- Что же, - покачал головой Ричардс, - я думаю, если мы спросим у майора информацию, касаемо этого человека, он нам не откажет.
- Да, - ответил Рид, болезненно поморщившись.
- Вам плохо? - встревоженно спросил Миллстоун.
- Живот. Наверное, что-то было не совсем свежим. Мне бы в уборную. Извините, пожалуйста.
- Нет никаких проблем.
В этот момент они как раз подъехали к одному из ангаров.
- У нас небольшие сложности, - сказал Джек, обращаясь к Райту, - нам нужна уборная.
- Здесь есть неподалёку, - сказал сам Рид.
- Да. Мы подождём, - ответил Майор.
- Мистер Эгил, - улыбнувшись, обратился к Дугласу Ричардс, - смело подхватывайте Марти и обеспечьте безопасность.
Дуглас коротко кивнул, и они с помощником Джека направились вслед за Ридом. Сам Александр никак не выразил возражений, а напротив, был рад охране. Это косвенно свидетельствовало о том, что боли в животе не были симуляцией, и ему действительно стало плохо.
Когда они скрылись в одноэтажном служебном помещении, примыкавшем к ангару, Райт отдал команду своим бойцам тоже направиться для прикрытия.
- Не многовато? - спросил Миллстоун, - или вы не доверяете нашим ребятам? Своего напарника я знаю очень давно и могу за него поручиться.
- Не стоит. Просто действуйте, как считаете нужным, и дайте действовать мне, если это не мешает вам.
- Хорошо.
В этот момент майора кто-то вызвал по рации, и он отошёл, чтобы поговорить.
- Все смурные, как один, - нервно бросил Миллстоун, закуривая.
- Ты бы видел, чего они тут насмотрелись, и не таким бы, может быть, был.
- Ещё Рид этот им не нравится, причём всем, - легко усмехнулся Джон, - что кажется мне странным.
Джек никак не ответил, а просто посмотрел на Миллстоуна, как будто чего-то ожидая.
- Что? - поднял брови Джон.
- Ничего. Просто жду, - улыбнулся Ричардс.
- Чего?
- Как ты начнёшь строить теории по поводу того, что каждый на этой базе причастен к избиению этого человека.
- Нет. Я немного запутался, - откровенно признался Миллстоун, - сейчас мне начинает казаться, что Рид не совсем отошёл от своих травм.
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика