Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Острая боль пронзает мое плечо, и весь мир погружается в темноту.
Глава 51
Фростина и Ее Летний Принц
Когда я просыпаюсь, то вижу мир сквозь дымку кроваво-алого цвета.
Он окрашивает все — стеклянный гроб надо мной, стены пещеры за ее пределами, колдовской свет, который я все еще сжимаю в руке. Хотя мои пальцы судорожно сжимают его, они кажутся тяжелее, чем обычно, более неуклюжими. Как и мои мысли. Проходит несколько сумбурных секунд, прежде чем я вспоминаю, что произошло.
Филиппа.
Фредерик.
Михаль, Бабетта и она…
Мое сердце медленно, болезненно стучит.
Ее укол.
О Боже. Хотя болиголов все еще течет по моим венам — я почти чувствую, как он застывает, — я все равно заставляю себя повернуть голову, заставить себя моргнуть, сосредоточиться на происходящем вокруг меня. Руки сводит судорогой.
Кто-то переодел мою ночную рубашку в ансамбль из роскошных алых кружев. Подходящий вуаль — вот что теперь заслоняет мне зрение. С огромным усилием я отвожу ее от глаз, сдергиваю и убираю с волос, но это движение дорого мне обходится. Ослабевшая рука падает на бок, и я вынуждена смотреть в пустое лицо сестры. Она все еще лежит в стеклянном гробу рядом с моим. За ее спиной Фредерик сидит в спасательной шлюпке, на корпусе которой нарисован тот самый размазанный глаз; он изучает гримуар, пока шлюпка плавно покачивается на волнах. Пустая миска и остро отточенный разделочный нож лежат рядом с ним, а пальто Шассера и Балисарда забыты у его ног. Выброшенные. Мое сердце бешено колотится при виде их. В любом случае, они были лишь маскировкой. Уловка.
Ну же, сказал он мне однажды. Разве это не похоже на игру в переодевание?
Адреналин разливается по мне огромной волной унижения и ярости.
Фредерик — Некромант.
В своих самых смелых мечтах я никогда бы не подумала, что это возможно — со всеми его разговорами о почитании дела и реформировании братства, но, конечно, — мой желудок злобно сжимается, — Балисарда расположила его к себе так, как ничто другое не могло. С ее помощью он получил доступ не только к Башне Шассеров, но и к информации о каждом существе в королевстве. Ему нужен был этот доступ, чтобы начать свои… эксперименты, и если его целью всегда было воскресить Филиппу, то что может быть лучше, чем завоевать доверие своих врагов? В конце концов, именно он нашел первое тело. По словам Бабетты, обстоятельства сложились слишком удачно. Слишком идеальными.
А я… я была так забывчива.
Сердце продолжает качать болиголов по телу в предательском, жестоком ритме, но вместо того, чтобы еще больше ослабеть, мои конечности, кажется, становятся сильнее. В ушах шумит кровь. Вероятно, он планирует найти и мое тело, такое же, как остальные, и преподнести его Жан-Люку, а затем оплакать вместе с ним на моих похоронах. Разумеется, в закрытом гробу. Как и у Филиппы.
Я никогда не позволю ведьмам заполучить тебя. Никогда.
Мое зрение замирает на его профиле, и я как можно тише нажимаю на крышку гроба. Она не сдвигается с места. Я пытаюсь снова, на этот раз сильнее, но стекло остается неподвижным вокруг меня. Магия, с горечью понимаю я. Он использовал ее, чтобы заманить меня сюда, сделать невидимыми себя, Бабетту и все остальное. Я бросаю взгляд на гримуар в его руках.
— Где Бабетта?
Даже для моих собственных ушей мой голос звучит на удивление сильно, и Фредерик удивленно поднимает голову.
— Ну-ну, — говорит он, явно впечатленный тем, что мой организм справился с болиголовом. — Принцесса проснулась гораздо раньше, чем ожидалось. Это усложняет дело, но если ты предпочитаешь бодрствовать…
Он пожимает плечами, захлопывает гримуар и поднимает рукав. На его предплечье уже блестит свежий порез, и он макает палец в кровь, прежде чем нарисовать на обложке гримуара такой же сверхъестественный глаз. Когда он проводит по нему линию, гримуар мгновенно исчезает. Невидимка.
— Бабетта, — повторяю я, сжимая колдовской свет так сильно, что он почти прожег мне ладонь. — Где она?
— Если повезет, она будет отвлекать твоих друзей. Но я бы не стал слишком на это надеяться. Ты умрешь раньше, чем они придут. — Он наклоняется, чтобы достать миску и разделочный нож, и между делом бросает короткий взгляд вверх. — Надеюсь, тебе удобно. Мне пришлось работать с тем, что уже было на острове. — Небольшая улыбка. — Пиппа сказала мне, что тебе нужно четыре подушки, чтобы даже закрыть глаза ночью. Уверен, гроб бледнеет по сравнению с этим.
Мои глаза сужаются от странной ностальгии в его голосе.
— Раз уж ты об этом заговорил, я бы предпочла стоять, возможно, даже в собственной одежде, но кто-то отравил меня.
— Ах… — У него хватает благопристойности принять смутно-горестный вид, но даже в этом случае такая реакция убийцы мало утешает, а смысла в ней еще меньше. Судя по разделочному ножу в его руке, он не испытал внезапной перемены в сердце. — По крайней мере, я могу заверить тебя, что не я переодевал тебя — хотя платье выбирал я.
Он произносит эти слова так, словно это подарок. Как будто каждая молодая женщина мечтает надеть такое красивое и пышное платье на смертном одре. Не обращая внимания, он снова наклоняется к рюкзаку, достает из его глубин точильный камень и окунает его в море.
Я наблюдаю за тем, как он точит острие своего разделочного ножа, и думаю о том, что могло бы отвратить его от этого безумия. Потому что этот Фредерик — он не похож на того Фредерика, которого я знала в Башне Шассеров. Ласковый, в чем-то даже раздраженный, словно он действительно считает себя моим старшим братом. Возможно, я смогу отговорить его от всего.
— Бабетта сказала, что ты использовал только каплю моей крови в Слезах Как Звезды, — быстро говорю я. — Конечно, тебе не нужно меня убивать.
— Ты всегда проводила исследования. Наш драгоценный капитан так и не понял, насколько ценным может быть твой ум. — Он выходит из лодки с благодарной усмешкой. — Ты мне тоже никогда не нравилась с этим засранцем. Ты всегда была слишком хороша для него.
Я недоверчиво смотрю на него. Если бы я могла выпрыгнуть из этого гроба и вогнать нож ему в грудь, я бы так и сделала.
— Ты напал на меня в тренировочном дворе.
— И я прошу прощения за это, но, правда, Селия,
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика