Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Сынок (галисийск., галего).
10
Фраза, произносимая Вороном в знаменитом стихотворении «Ворон» Э. А. По.
11
Мой мальчик (галисийск.).
12
Бедняжка (галисийск.).
13
Не до утра же нам тебя ждать (галисийск.).
14
Демона (галисийск.).
15
Сакристия — католическая ризница, место хранения служебных облачений и прочих предметов культа.
16
Бт. 4:9; ответ Каина, убившего Авеля, на вопрос, где находится его брат.
17
Ribeira Sacra по-галисийски — Священное поречье, Священные берега; здесь сконцентрировано множество храмов средневекового романского стиля и существует плотный туристический «Романский маршрут».
18
О Себрейро — горное поселение, важный пункт на Пути Святого Иакова, паломнической дороги из Франции через весь север Испании к мощам апостола в галисийском городе Сантьяго-де-Компостела.
19
Культура выращивания винограда, примером которой является Рибейра Сакра, из-за сложных условий работы имеет закрепившееся наименование «героическое виноградарство»; в Испании, а также, например, в Италии действуют организации, занимающиеся его поддержкой, и культурно-туристические проекты, связанные с ним.
20
Сегодня не помрем, не беспокойтесь (галисийск.).
21
Доброе утро! (галисийск.)
22
Эта лодка не потонет (галисийск.).
23
Здесь в значении — мужчина, занимающийся проституцией.
24
Лакон — галисийская разновидность палеты, свиного окорока, который, в отличие от упоминающегося далее хамона, делается из передних ног животного.
25
Галисийский вариант испанского имени Хулия и португальского Жулия.
26
Тереса Санчес Сепеда д’Авила-и-Аумада (1515–1582) — испанская монахиня, католическая святая, автор религиозных произведений, повлиявших не только на церковную среду, но и на художественную литературу Испании.
27
Лк. 4:7.
28
От галисийск. и исп. «feo» — «безобразный», «неблаговидный»; здесь в узком смысле — галисийский термин, относящийся к характерным архитектурно-ландшафтным комплексам региона и обозначающий особую эстетику сред обитания, которые созданы без оглядки на инженерно-планировочные методы, правила хорошего вкуса и качество материалов — пример следует далее по тексту.
29
Наверное, скорее имеется в виду Международный день книгодарения (14 февраля), чем Всемирный день книги и авторского права (23 апреля).
30
Стола — лента с распятиями, свешивающаяся с шеи на корпус непереплетенными концами.
31
Бронтофобия — боязнь грозы.
32
Мы не можем ждать всю ночь! (галисийск.)
33
Названы провинции, непосредственно примыкающие к автономному сообществу Галисия с востока.
34
Nosa señora do Corpiño (галисийск. Богоматерь покровов) — особо почитаемый образ Девы Марии, связанный со святилищем в галисийской провинции Понтеведра.
- Семья Корлеоне - Эд Фалько - Детектив
- Долорес Клэйборн - Стивен Кинг - Триллер
- Тайна лорда Листердейла - Агата Кристи - Детектив
- Месть Крестного отца - Марк Вайнгартнер - Триллер
- Убийство в доме викария - Кристи Агата - Детектив
- Тайна кровавого замка - Гай Осборн - Триллер
- Тайна старого замка - Ирина Волк - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- «Агата Кристи» выходит в море - Юлия Волкова - Детектив
- Тайна голубой вазы - Агата Кристи - Детектив